Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Из Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge удалили русскую локализацию за час до релиза

Рекомендованные сообщения

164036-%D0%91%D0%B5%D0%B7%20%D0%BD%D0%B0

При этом, игру можно свободно купить в Steam в том числе и из России. Цена максимально демократична — 418 рублей.


В Steam состоялся релиз битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge, и на фоне высоких оценок и хороших отзывов игроков он был омрачен очередной странностью.

Примерно за час до выхода из Steam удалили русскую и португальскую локализации. Почему — неизвестно. На других платформах этих локализаций также нет.

163447-%D0%91%D0%B5%D0%B7%20%D0%BD%D0%B0

При этом, игру можно свободно купить в Steam в том числе и из России. Цена максимально демократична — 418 рублей.

164036-%D0%91%D0%B5%D0%B7%20%D0%BD%D0%B0

Рецензии на игру начали появляться еще вчера — пресса оценила творение Tribute Games достаточно высоко. На данный момент средний балл составляет 84/100.

163647-1.jpg

Обозреватели высоко оценили попытку студии передать дух битепамов, популярных в конце 80-х и начале 90-х. Правда, игра практически целиком лишена каких-либо инноваций, что местами идет ей во вред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Alex Po Quest сказал:

Обидно. :dash1:Ждём русификатор. :blum2:

Да там и переводить нечего.

11 минут назад, SerGEAnt сказал:

Примерно за час до выхода из Steam удалили русскую и португальскую локализации

Может баг какой был. Просто зачем португальскую удалять?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Etevi сказал:

Да там и переводить нечего.

Посмотрел файлы игры. Там 10 локализаций (файлов) по ~15 KB каждая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не удаляли её. Разработчики отписались на форуме, что это была ошибка. И, вроде как, обещают чуть позже добавить русский язык.

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Quaid сказал:

Не удаляли её. Разработчики отписались на форуме, что это была ошибка. И, вроде как, обещают чуть позже добавить русский язык.

О, спасибо — обнадёжили.:dance4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Quaid сказал:

Не удаляли её. Разработчики отписались на форуме, что это была ошибка. И, вроде как, обещают чуть позже добавить русский язык.

да уже без разницы, кто сейчас верит в подобные “ошибки”? Допускать сейчас такое — быть либо идиотом, либо делать вид что ты идиот, но при этом понравится тем кому надо и в их глазах стать “своим”, ну и хайпануть и попасть в инфоповод.
В итоге получилось как в том анекдоте “ложки то нашлись, а осадок остался...”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот же лицемерные обмудки ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Quaid сказал:

Не удаляли её. Разработчики отписались на форуме, что это была ошибка. И, вроде как, обещают чуть позже добавить русский язык.

На это и похоже, ибо буквально вчера выкатили полный перевод на русский описание игры в Стиме. В игре русский, видимо, просто еще не успели.

ЗЫ: аутентичный запуск игры)

Dc0lZEG.jpg

11 минут назад, Evangelion_1 сказал:

да уже без разницы, кто сейчас верит в подобные “ошибки”? Допускать сейчас такое — быть либо идиотом, либо делать вид что ты идиот, но при этом понравится тем кому надо и в их глазах стать “своим”, ну и хайпануть и попасть в инфоповод.
В итоге получилось как в том анекдоте “ложки то нашлись, а осадок остался...”

Никаких осадков — они вчера страничку в Стиме с английского на русский полностью перевели. Цена максимально адекватная. Не надо искать врагов там, где их нет.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня больше смущает заголовок:

Цитата

удалили русскую локализацию за час до релиза

“Какие ваши даказательства?”, что именно удалили? Не стоит спешить с выводами. “Пропала” — вполне достаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Alex Po Quest сказал:

О, спасибо — обнадёжили

Это разработчики обнадёжили:)

 

24 минуты назад, Evangelion_1 сказал:

да уже без разницы, кто сейчас верит в подобные “ошибки”? Допускать сейчас такое — быть либо идиотом, либо делать вид что ты идиот, но при этом понравится тем кому надо и в их глазах стать “своим”, ну и хайпануть и попасть в инфоповод.

Я понимаю, что времена сейчас напряжённые, сам сразу подрываюсь, когда вижу что-то подобное, но в данном случае похоже на правду (не то, что язык добавят потом — этого я не знаю, а то, что русского и не было). Во-первых, “Dotemu” владеет “Focus Entertainment”, которые пока ни в удалении локализаций, ни в уходе с нашего рынка замечены не были. Во-вторых, до анонса даты релиза в игре вообще было заявлено шесть языков. В-третьих, ачивменты не переведены. Такое себе конечно, но, на примере того же “My Little Pony”, если локализацию выпиливают, то переведённые ачивменты остаются на русском. Есть вариант, что их и не планировали переводить, но в предыдущей игре “SoR4” всё переведено. 

По сему, моё мнение, что либо случайная ошибка на странице с игрой и русский не планировался (хотя разработчик говорит, что будет), либо тупо не успели завершить работы над локализацией. 

Изменено пользователем Quaid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Quaid сказал:

По сему, моё мнение, что либо случайная ошибка на странице с игрой и русский не планировался (хотя разработчик говорит, что будет), либо тупо не успели завершить работы над локализацией.

вот что разрабы написали в соответствующей теме в стиме:

“Our Steam page description listed Russian as one of the available languages. This was a placeholder error that was corrected when we published the page for the launch. We apologize profusely for this. However, it is planned that the game will be available in Russian after the launch.

Again, we are very sorry for this inconvenience.”

Так что все будет)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Quaid сказал:

Это разработчики обнадёжили:)

И они тоже.

6 минут назад, romka сказал:

“Какие ваши даказательства?”, что именно удалили? Не стоит спешить с выводами. “Пропала” — вполне достаточно.

Новость основана по данным SteamDB.

На SteamDB указано что удалён португальский, но он присутствует в игре.

P.S. Ну, НЕпонятно. НЕпонятно.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      В российском Steam стандартное издание игры стоит 1500 рублей. 
      Компания Fulqrum Publishing совместно со студией BestWay объявили о том, что тактическая стратегия в реальном времени Men of War II (продолжение серии «В тылу врага») уже доступна на ПК в Steam, Epic Games Store и других цифровых магазинах.
      В российском Steam стандартное издание игры стоит 1500 рублей. 
    • Автор: SerGEAnt

      Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
      На бусти SynthVoiceRu появилась нейросетевая озвучка Baldur’s Gate 3.
      Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем доброго. Может кто дать перевод на Steam версию? Сборка 14011190, патч от 15 апреля, на данный момент крайняя. resources.asset: https://disk.yandex.ru/d/j9yjB_oWG8EaHQ
    • Да хрен с ним с этим негром самураем, школотрон-убийца, вот где кринж 
    • Может да, а может нет. Ничего ясного сериал не предоставляет. А в чем это выражается?
    • И игра по сюжету жуткий трэш. Они ещё и снять его собрались.
    • Амазон славится своими просто дебильными кастингами актёров набранных по известной “повесточке” и требованиям киноакадемии Оскара, а значит там будет много девушек с неграми, всяких смуглых народностей и лгбтшников...Хотя есть и похуже конечно тот же  Нетфликс и Дисней...
    • Тоже поржал с этого выхолощенного чисто АФРОАМЕРИКАНСКОГО образа чернокожего человека. 
      Хотя тут ЦА из США зарешала. Да и вообще, решение сделать игру про чернокожего самурая — это чистой воды политические игрища. Все эти “но в Японии реально был чернокожий мужик, а значит исторически достоверно” не стоят и выеденного яйца.  Для японской истории этот мужик стоит в одном ряду, что и любой проезжий китаец или русский.

      Важно отметить, что, несмотря на популярные мифы и современные изображения про “чернокожего самурая”, нет никаких исторических сочинений или свидетельств того, что Ясукэ когда-либо был удостоен звания или титула самурая. Ему никогда не давали феодального владения, и он никогда не упоминался как таковой ни в каких произведениях. Большая часть знаний о его жизни получена из сообщений, написанных миссионерами и местными жителями.

      Исходя из них, он прибыл в Японию в 1579-м году, как слуга итальянского миссионера-иезуита  Алессандро Валиньяно, который участвовал в иезуитских миссиях в Ост-Индии. Первые два года пребывания в Японии группа Валиньяно провелана острове Кюсю. Спустя два года Валиньяно решил посетить столицу Японии в качестве посланника, хотел добиться аудиенции у Оды Нобунаги для обеспечения миссионерской деятельности иезуитов перед отъездом из Японии, что зафиксировано в письме иезуита Луиша Фроиша к Лоренсу Мехия от 1581-го года, а также в годовом отчете иезуитской миссии в Японии за 1582-й год, также написанном Фроишем.  В годовом отчете Фроиша о Японии говорится, что Нобунага, наслушавшийся про чернокожего от местных, захотел его увидеть. Другой иезуитский миссионер Некки-Сольдо Органтино передал это желание Валиньяно и тот взял чернокожего слугу с собой на встречу с Нобунагой. Тот, впервые увидев чернокожего человека, решил, что его дурачат - просто облили европейца чернилами, чтобы удивить японца. В итоге заставил того африканца раздеться и мыться, пока не смоет чернила. Ну, тот тёрся, тёрся, а чернила не смывались, пока Нобунага не поверил. 

      В “Записи о князе Нобунага” этот момент представлен так:
      “Прибыл чёрный монах из христианской страны. На вид 26 лет. Черный и здоровый как бык. Силён как десять мужиков. Он был с проповедниками, поблагодарившими лорда Нобунагу за разрешение заниматься прозелитизмом”.

      Нобунага захотел себе такой экзотически экспонат и попросил Валиньяно дать ему погонять африканца, иезуиты согласились и африканец стал временной собственностью Нобунаги. Нобунага дал ему японское имя Ясуке.

      В мае 1852-го года Ясукэ засветился в дневнике у Мацудайры Иэтады (вассала Токугавы Иэясу):
      “Нобунагу сопровождал чернокожий человек, которого ему подарили миссионеры и которому он приплачивал. Его тело было черным, как чернила, а рост составлял 6 сяку 2 фана (182 см). Говорили, что его звали Ясуке”.

      В июне 1852-го случился инцидент в храме Хоннодзи — Оду Нобунагу предал его вассал Акэти Мицухидэ и Нобунага самоликвидировался. То, что случилось дальше, зафиксировано в годовом отчёте по Японии от того самого Фроиша.

      Ясуке, далёкий от японских традиций, решил поиграть в вендетту, взял оружие и пошёл разбираться с Акэти, который заседал в доме сына Нобунаги, там его встретила вооруженная охрана и разоружила, после чего охрана спросила Акэти, что делать с бузотёром, на что тот ответил, цитирую: “Черный раб — это животное, которое ничего не знает, и он не японец, поэтому не убивайте его, а поместите под стражу в собор”. В результате Ясуке был отправлен под стражу в иезуитский собор, после чего сведения о нём нет.

      Всё, что за пределами этого, разные истории про военачальника, самурая и последнего защитника Нобунаги — это из разряда гуманитарного фэнтези. 
    • О блин. Черная магия М-66. Один из первых аниме фильмов в детстве. Помню смотрел в 93 году его.  Произвел на меня огромное впечатление. Кровь,кишки, эротика, матюки, шикарная анимация, звук и движуха. Ну что еще нужно для подрастающего организма.
    • Поддержка предыдущего патча для Dungeon Siege 1 прекращена.   Обновление Ведётся работа над новым патчем 2.00 Состав: Исполняемый файл, библиотека Language.dll и файл Language.dsres Поддержка любых модов с выводом как текста, так и описаний. Так же поддержка кириллицы и латиницы-1 (Обязательно английский язык модов/ карт / и оригинальной игры) Файлы для перевода также подойдут и для Dungeon Siege 2 Заканчиваю с UI/Диалогами, и дальше берусь за добавление имён Мобов/НПС/Попутчиков/Префиксов/Суфиксов и по мелочи
    • щас бы этого клоуна еще рекламировать, самоуважение то хоть имеется у тебя?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×