Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

145516-banner_pr_secretofmana.jpg

Команда AlchemistLab выпустила перевод неплохой jRPG Secret of Mana, точнее ее римейка, вышедшего два года назад под патронажем Square Enix.


Команда AlchemistLab выпустила перевод неплохой jRPG Secret of Mana, точнее ее римейка, вышедшего два года назад под патронажем Square Enix.

Русификатор (ПК, PS Vita) нужно распаковать в папку с игрой, после чего следовать инструкциям.

145516-banner_pr_secretofmana.jpg

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо конечно за русик… но игра такая себе… Лучше бы Star Ocean: The Last Hope перевели.

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, subsonic сказал:

Спасибо конечно за русик… но игра такая себе… Лучше бы Star Ocean: The Last Hope перевели.

Не в тему конечно,но лучше-бы поскорей русская локализация на disco elysium вышла...jrpg “от лукавого”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, NAGELFAR999 сказал:

Не в тему конечно,но лучше-бы поскорей русская локализация на disco elysium вышла...jrpg “от лукавого”.

Не в тему конечно, но все игры от лукавого, ибо сжирают самое ценное — данное нам время на Земле.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, subsonic сказал:

Не в тему конечно, но все игры от лукавого, ибо сжирают самое ценное — данное нам время на Земле.

За “не в тему” продолжаю-все мы и останемся на Земле:D.Я вышесказанное к тому,что большинство jrpg это grind,а в связи с острой нехваткой свободного времени — игры с сюжетом и минимум grinding-га предпочтительней.Развивая мысль далее-ну не нравятся мне эти няшные большеглазые сикарашки:dance4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы пацансы. Но как и говорили ранее игра средняя и невыразительная. Я лично все жду перевод DQ 11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На пиратку у кого нибудь получилось установить? Вроде как скачивал версию 1.02 с двух разных торрентов, но толку нет, руссик не ставится. Купил бы в стиме, но цена там капец неадекватная.

Изменено пользователем subsonic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@subsonic не ставится на пиратку. Это замануха какая то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Pavel Khezin сказал:

@subsonic не ставится на пиратку. Это замануха какая то

Ставится. Долго мучился с этим, но поставил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.05.2020 в 18:05, subsonic сказал:

Не в тему конечно, но все игры от лукавого, ибо сжирают самое ценное — данное нам время на Земле.

А работа еще больше ест

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, subsonic сказал:

Купил бы в стиме, но цена там капец неадекватная

Что мешает дождаться распродажи и купить по скидке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Alexey19111997 сказал:

Что мешает дождаться распродажи и купить по скидке?

Ты вообще забыл что мы в рашке живем,  а не в америкосии? Мы любим пиратить, а не кормить каких-то там издателей, которые даже не соизволили оф перевод запилить.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Pavel Khezin сказал:

@subsonic не ставится на пиратку. Это замануха какая то

На пиратку ставится — качал с рутрекера саму игру и update 2 с 1337x, сверху русификатор и вуаля! Правда другая проблема —2 геймпада моих игра не видит, хотя один из них с xinput, должен почти везде подхватываться, а с клавиатуры неудобно — все подсказки по управлению для кнопок геймпада пишутся(( Приходится постоянно в настройки заходить и смотреть управление...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Team RIG выпустила русификатор для VR-игры Psychonauts in the Rhombus of Ruin, действие которой разворачивается между Psychonauts и Psychonauts 2.
      Team RIG выпустила русификатор для VR-игры Psychonauts in the Rhombus of Ruin, действие которой разворачивается между Psychonauts и Psychonauts 2.





    • Автор: SerGEAnt

      Пользователь @cthrine выложил на форуме перевод Arzette: The Jewel of Faramore — сделанной под ретро метроидвании с очень хорошими отзывами.
      Пользователь @cthrine выложил на форуме перевод Arzette: The Jewel of Faramore — сделанной под ретро метроидвании с очень хорошими отзывами.





  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем доброго. Может кто дать перевод на Steam версию? Сборка 14011190, патч от 15 апреля, на данный момент крайняя. resources.asset: https://disk.yandex.ru/d/j9yjB_oWG8EaHQ
    • Да хрен с ним с этим негром самураем, школотрон-убийца, вот где кринж 
    • Может да, а может нет. Ничего ясного сериал не предоставляет. А в чем это выражается?
    • И игра по сюжету жуткий трэш. Они ещё и снять его собрались.
    • Амазон славится своими просто дебильными кастингами актёров набранных по известной “повесточке” и требованиям киноакадемии Оскара, а значит там будет много девушек с неграми, всяких смуглых народностей и лгбтшников...Хотя есть и похуже конечно тот же  Нетфликс и Дисней...
    • Тоже поржал с этого выхолощенного чисто АФРОАМЕРИКАНСКОГО образа чернокожего человека. 
      Хотя тут ЦА из США зарешала. Да и вообще, решение сделать игру про чернокожего самурая — это чистой воды политические игрища. Все эти “но в Японии реально был чернокожий мужик, а значит исторически достоверно” не стоят и выеденного яйца.  Для японской истории этот мужик стоит в одном ряду, что и любой проезжий китаец или русский.

      Важно отметить, что, несмотря на популярные мифы и современные изображения про “чернокожего самурая”, нет никаких исторических сочинений или свидетельств того, что Ясукэ когда-либо был удостоен звания или титула самурая. Ему никогда не давали феодального владения, и он никогда не упоминался как таковой ни в каких произведениях. Большая часть знаний о его жизни получена из сообщений, написанных миссионерами и местными жителями.

      Исходя из них, он прибыл в Японию в 1579-м году, как слуга итальянского миссионера-иезуита  Алессандро Валиньяно, который участвовал в иезуитских миссиях в Ост-Индии. Первые два года пребывания в Японии группа Валиньяно провелана острове Кюсю. Спустя два года Валиньяно решил посетить столицу Японии в качестве посланника, хотел добиться аудиенции у Оды Нобунаги для обеспечения миссионерской деятельности иезуитов перед отъездом из Японии, что зафиксировано в письме иезуита Луиша Фроиша к Лоренсу Мехия от 1581-го года, а также в годовом отчете иезуитской миссии в Японии за 1582-й год, также написанном Фроишем.  В годовом отчете Фроиша о Японии говорится, что Нобунага, наслушавшийся про чернокожего от местных, захотел его увидеть. Другой иезуитский миссионер Некки-Сольдо Органтино передал это желание Валиньяно и тот взял чернокожего слугу с собой на встречу с Нобунагой. Тот, впервые увидев чернокожего человека, решил, что его дурачат - просто облили европейца чернилами, чтобы удивить японца. В итоге заставил того африканца раздеться и мыться, пока не смоет чернила. Ну, тот тёрся, тёрся, а чернила не смывались, пока Нобунага не поверил. 

      В “Записи о князе Нобунага” этот момент представлен так:
      “Прибыл чёрный монах из христианской страны. На вид 26 лет. Черный и здоровый как бык. Силён как десять мужиков. Он был с проповедниками, поблагодарившими лорда Нобунагу за разрешение заниматься прозелитизмом”.

      Нобунага захотел себе такой экзотически экспонат и попросил Валиньяно дать ему погонять африканца, иезуиты согласились и африканец стал временной собственностью Нобунаги. Нобунага дал ему японское имя Ясуке.

      В мае 1852-го года Ясукэ засветился в дневнике у Мацудайры Иэтады (вассала Токугавы Иэясу):
      “Нобунагу сопровождал чернокожий человек, которого ему подарили миссионеры и которому он приплачивал. Его тело было черным, как чернила, а рост составлял 6 сяку 2 фана (182 см). Говорили, что его звали Ясуке”.

      В июне 1852-го случился инцидент в храме Хоннодзи — Оду Нобунагу предал его вассал Акэти Мицухидэ и Нобунага самоликвидировался. То, что случилось дальше, зафиксировано в годовом отчёте по Японии от того самого Фроиша.

      Ясуке, далёкий от японских традиций, решил поиграть в вендетту, взял оружие и пошёл разбираться с Акэти, который заседал в доме сына Нобунаги, там его встретила вооруженная охрана и разоружила, после чего охрана спросила Акэти, что делать с бузотёром, на что тот ответил, цитирую: “Черный раб — это животное, которое ничего не знает, и он не японец, поэтому не убивайте его, а поместите под стражу в собор”. В результате Ясуке был отправлен под стражу в иезуитский собор, после чего сведения о нём нет.

      Всё, что за пределами этого, разные истории про военачальника, самурая и последнего защитника Нобунаги — это из разряда гуманитарного фэнтези. 
    • О блин. Черная магия М-66. Один из первых аниме фильмов в детстве. Помню смотрел в 93 году его.  Произвел на меня огромное впечатление. Кровь,кишки, эротика, матюки, шикарная анимация, звук и движуха. Ну что еще нужно для подрастающего организма.
    • Поддержка предыдущего патча для Dungeon Siege 1 прекращена.   Обновление Ведётся работа над новым патчем 2.00 Состав: Исполняемый файл, библиотека Language.dll и файл Language.dsres Поддержка любых модов с выводом как текста, так и описаний. Так же поддержка кириллицы и латиницы-1 (Обязательно английский язык модов/ карт / и оригинальной игры) Файлы для перевода также подойдут и для Dungeon Siege 2 Заканчиваю с UI/Диалогами, и дальше берусь за добавление имён Мобов/НПС/Попутчиков/Префиксов/Суфиксов и по мелочи
    • щас бы этого клоуна еще рекламировать, самоуважение то хоть имеется у тебя?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×