Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Последнее демо озвучки The Wolf Among Us перед релизом

Рекомендованные сообщения

140412-maxresdefault.jpg

Работа близка к завершению — следите за новостями!


Mechanics VoiceOver выпустила еще один ролик с озвучкой The Wolf Among Us. Работа близка к завершению — следите за новостями!

Цитата

Озвучка по волку уже на финишной прямой! Мы проводим тестирование, делаем правки и добиваем текст под озвучку, что еще займет некоторое время, но всё же релиз уже дышит в затылок. И в честь этого хотим продемонстрировать вам еще одну сценку в русской озвучке. Больше никаких демок, впереди только релиз!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё-таки кто бы что ни говорил, замена английского мата — русским, это большая ошибка. Произведение теряет огромную долю оригинального шарма, а персонажи начинают ассоциироваться с гопниками на кортах, чего не происходит если заменить мат просто русскими литературными выражениями с той же смысловой нагрузкой. Печально всё это, что данный тренд на мат 1 к 1 развился так сильно.

Изменено пользователем Softer
  • Лайк (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Softer ага конечно, я то же самое на английских форумах читал, дескать, английский мат гораздо тяжелее русского, в то время как русские говорят что их мат тяжелее чем всякие факанья и щиты. Тот же Far Cry 3 получил хорошую озвучку с матом и прочим, потому что соблюдал соответствие оригиналу 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Печально, что люди настолько привыкли к цензуре, что когда её нет уже сами её просят и считают что в русскоязычном обществе матерятся лишь гопники

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 забавно то, что люди, выступающие против мата в озвучке, в реале те ещё матершинники 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Softer сказал:

Всё-таки кто бы что ни говорил, замена английского мата — русским, это большая ошибка.

Всё-таки кто бы что ни говорил, то что говоришь — это какая то х***а, хочешь что типа этого:

Цитата

- Почему ты бежал?

- Шо я, сударь, должен был делать?

 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StalkerDolg Да не, ты что, мат же для гопников. Им если молоток на ногу упадёт, то они скажут «ох, какая досада», а если в подворотне маньяк погонится, то будут кричать «уважаемый, немедленно прекратите меня преследовать». Мат же для быдла и никакие условия жизни или экстренные ситуации его не оправдывают, ведь есть литературные варианты!

 

@Ленивый шикарный вариант их диалога) мне аж захотелось подобное в игру вставить))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не ожидал что в теме окажется столько не умеющих читать (ну или понимать прочитанное). Бинарные одноклеточные мозги они такие. Им про оригинальные шарм произведения говоришь, а они отстаивание своего права материться в ответ суют. :dash1:

Ещё раз. Никогда русский мат не будет звучать так же как английский чисто стилистически, а будет вызывать только недоумение, когда какой-нибудь Джордж или Фрэнсис вдруг начнут задвигать ху.. пиз.. еб.. б..я. Это культурные особенности. Нельзя перевести языковые культурные особенности. Есть только два варианта: опустить их (перевод без них — без мата) или заменить чужими культурными особенностями, то есть заменить один мат другим из другой культуры. Если в голове есть хотя бы пара извилин, то какой метод меньше вредит сохранению оригинала не сложно догадаться.

6 часов назад, StalkerDolg сказал:

@Softer ага конечно, я то же самое на английских форумах читал, дескать, английский мат гораздо тяжелее русского, в то время как русские говорят что их мат тяжелее чем всякие факанья и щиты. Тот же Far Cry 3 получил хорошую озвучку с матом и прочим, потому что соблюдал соответствие оригиналу 

В FarCry3 нормальность озвучки не имеет никакого отношения к наличию в ней мата. Мата там мизер.

И вообще давайте разберём адекватность этого перевода на примере реплики на 10:43. В оригинале фраза начинается с “fuck man”, перевод “да бл...дь”. Не “б...я чувак”, не ещё что либо похожее на слэнговое оригинальное междометие, а именно выражение школьника младших классов “да бл..дь”? Серьёзно? Поэтому я и говорю, лучше не лезть вообще в перевод мата, так как это культурная особенность которую нельзя заменить особенностью из другой культуры, хоть и формально такой же матерной.

Изменено пользователем Softer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А далее Труляля вообще начинает “шокать”. Это вообще как понимать? Ответьте, борцы за тупое наличие русского мата каким-то макаром делающего перевод сохраняющим оригинал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, spider91 сказал:

а если в подворотне маньяк погонится, то будут кричать «уважаемый, немедленно прекратите меня преследовать».

Чё то фиговый ты пример привел. Можно же при таких экстремальных ситуациях применить Пушкинскую стилистику вроде - "о, презренный, как смеешь ты преследовать меня? Тварь я дрожащая или право имею совершить дерзкий побег от вас, сударь?". 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher).
      У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Он в железе вообще не шарит и не понимает как это всё работает. Это не хорошо и не полхо, про факт. Я точно помню, как он говорил, что 3090(читай4090) для игр вообще лучше не покупать, так как это карты не для игр, это аналоги титана и заточены под рабочие задачи, у многих с титанами были проблемы с играми, по этому забудте 
    • Передумал на файлообменник кидать?)
    • Ах да, выход обновления Volume 7 переносится на неделю вперёд, на 21 мая.
    • Обновил русификатор до версии 0.2.4.51213.r01
    • @romka еще забыл про их собственное шоу “Нашы игры”. В принципе в этом нет ничего удивительного. Они становятся популярнее. Они уже не помещаются в образ двух придурков с камерой. И это нормально. Им нужен рост и развитие. Вопрос только в том, как быстро они забудут, что еще не так давно были двумя придурками с камерой.
    •   неплохой обзорчик самого эпичного гуля сериала...
    • Спасибо за инфу. ;)
    • Честно, не помню уже конкретно по пиару/защите Атомного Сердца. Помню не без основательный хейт со стороны тех же придурков с камерой и большинства рядовых игроков. Собственно тоже самое происходило и со Смутой. Отличие одно - разный подход к пиару. Смуту дали в нагрузку Островской, Алине Рин и может ещё кому. Опять же, обе блогерши прямым обманом и рьяной защитой игры не занимались, тупо о ней рассказывали или демонстрировали - продвигали в медийке. Самый большой зашквар на счету представителей Смуты, те до последнего уверяли в своих дневниках, что всё под контролем и игра будет хорошей. Но даже они никаких подмен не подкидывали, что было на тот момент, то без страха и стеснения демонстрировали  . Именно по этой причине я был к ним расположен и теплел надежду на что-то вразумительное на релизе игры, но чуда не свершилось  .   За меня не говори  . Ну как же, вот плюс-минус за год: Виталя приобрёл 4090, которую на релизе высмеивал и критиковал, мол избыточная производительность, с завышенным ценником, для энтузиастов, с производственным браком/плохим техническим решением. Своих зрителей отговаривал от покупки, но прошло несколько месяцев и прикупил её. Благодаря чему теперь не может сказать за оптимизацию, только в крайне тяжёлых случаях, где даже 4090 не справляется. Зачем она ему - обзорщику? Когда он сам выдвигал предъявы "профессиональным журналистам" за то, что у тех овер топовое железо, из-за чего не могут сказать насколько игра соответствует заявленным системкам, предъявлял, типа нужно быть ближе к народу. В итоге где он сейчас? Стал брать, по крайней мере для меня, подозрительные интервью у разработчиков. Подозрительные они положительным уклоном этим интервью. И если раньше он брал интервью у энтузиастов/ноу неймов, то сейчас не брезгует большими издателями, которым в открытую респектует, не смотря на то, что те занимаются выпуском донатных помоек. Наприаер последнее интервью у разраба нашей игрушки за 100 лямов амерских. Что заголовок интервью, что содержание, мною расценено, как реклама, ибо создан слишком положительный образ, при том, что разработка находится сильно на ранней стадии, игра от очередных ноу неймов и что там будет в итоге - большой вопрос. Стали медийными спонсорами какой-то выставки наших игр - это личная заинтересованность и они уже не могут быть беспристрастны к этому мероприятию, что в принципе и демонстрировали на стриме, где рассматривали игры для этой выставки - им всё более-менее понравилось. Захотели свою студию. Сначала устали сидеть на табуретках, пересели в кресла, затем понадобился стол, теперь необходима собственная студия. Дальше что, наём команды из десяти человек для создания одного ролика? К этому всё идёт. Ну и крохой то, что залезли в бусти. Донаты стригут со всех возможных источников. Они давно уже не нижний интырнет. И своими действиями всячески демонстрируют, что целятся куда выше.
    • Это заключительный тест. Будет сначала русификатор для основной игры. После релиза приступим к переводу DLC.
    • Жанр: Strategy Платформы: PC Разработчик: Miju Games Издатель: Miju Games Дата выхода: 10 апреля 2024
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×