-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Bkmz · Опубликовано:
Занеси 1-2 ляма, озвучат. Я не вижу смысла донатить на то, что и так есть. -
Автор: lCCCPl · Опубликовано:
В русике от Поливанова если запустить телепередачу лубую сразу вылетает где должен начатся текст Сорэ за панику не актуально перекачал русик вылеты пропали -
Автор: 23hudo · Опубликовано:
Блин, переозвучили бы еще и вторую часть заодно, а то от того дубляжа кровь из ушей идет.)) -
Автор: BVetal · Опубликовано:
Ребят, нужна помощь, ссилка из Решение №1: Прямая установка (пользуйтесь данным способом на чистой версии игры (без установщика русификатора)) не работает, проверьте пожалуйста. -
Автор: FunCOW · Опубликовано:
Пишу из 2024, ПОЖАЛУЙСТА СДЕЛАЙТЕ РУСИК УМОЛЯЮ Я НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЮ ПО АНГЛИЙСКОМУ -
Автор: vladzor87do · Опубликовано:
как говорится “не прошло и 10 ле….” стоп… 10 лет прошло же -
Автор: adrianna · Опубликовано:
@ljoshalata Насчёт старого перевода и “выверенного игрового опыта”. Я посмотрела перевод второй части (версия 1.22). Несовпадений имён между диалогами и интерфейсом вроде бы нет, но есть несовпадение топонимов в текстурах. Текстуры из более старой версии, для 1.22 их не перерисовывали, поэтому, например, гора в текстовом описании называется Старый Отец, а на текстуре нарисовано “Старик”. И такого не то чтобы много, но хватает, если начать карту изучать: Скхлид/Склид, Нордскаль/Нордскалр, Дорога Стена/Поход Стена, Гимфелль/Гимфелл, Брунтхал/Брунтол… Ну и Капризное озеро/Узкий залив, но это просто ошибка, на карту не ту текстуру в данном случае поставили. Править это всё смысла нет, я в любом случае уже нарисовала карту с новыми топонимами. Но повода по-быстрому заменить имена в диалогах первых частей и выложить это всё с новыми картами стало больше. Да вроде ничего конкретного… Если увидите, что где-то нет перевода, или он мимо контекста, или на интерфейсе криво лежит, тогда свистите. -
Автор: aleks2007 · Опубликовано:
Видя на какие проекты выделили деньги, и какие суммы, а суммы для создания игры или качественной пропаганды довольно таки малые, вывод один. Это пойдет на оплату работы ципсо, а так же всякого спамящего ботья и канадских троллей в этих играх по сети.
-
-
Изменения статусов
-
Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо· 2 ответа
-
Лучшие авторы