Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

165911-samLyJUJ3f6au4L94Dx4yA.jpeg

Получилось точь в точь как на старых видеокассетах.


@PeterRodgers опубликовал озвучку Disco Elysium, выполненную с использованием синтезатора речи Yandex Zhenya и наложенную поверх английской версии.

Получилось точь в точь как на старых видеокассетах.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это просто восхитительно. Причём и сам голос "робота" очень удачно подобран, вот так и буду играть, когда на свитч выйдет

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А погромче перевод нельзя сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре одна из самых мощнейших и профессиональных оригинальных озвучек на моей памяти. Слушать одно наслаждение. Иная переозвучка просто ересь.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Slonvprotivogaze Вы приверженец лагеря игроков, преподчитающих играть с оригинальной речью (озвучиванием)?

Изменено пользователем DynaMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-Профессиональная озвучка Mass Effect (да ну, неее!!) :bad::bad:

-Синтезаторная озвучка Disco Elysium (дайте две!!!):dance4::dance4::dance4:

"Я ничего не понимаю" (с)

 

 

Изменено пользователем DeVeD
  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотя я большой любитель локализаций, в данном случае считаю озвучку излишней. Она нужна в играх вроде GTA и RDR(да-да!), когда вы не знаете на должном уровне английский и просто неудобно в пылу миссии читать текст. А здесь все прекрасно. Прохожу, кстати, сейчас и не перестаю восхищаться игрой!

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, CinemaMaster сказал:

Хотя я большой любитель локализаций, в данном случае считаю озвучку излишней

когда текста больше, чем строчка-реакция от коммандера Шепарда, озвучка очень мешает. Чтоб прочитать абзац, или выключаю звук, или снимаю наушники

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь пробовал ставить? У меня не работает, даже начиная новую игру...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так себе. это просто для тех кто текст не любит читать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.05.2021 в 18:46, DynaMan сказал:

@Slonvprotivogaze Вы приверженец лагеря игроков, преподчитающих играть с оригинальной речью (озвучиванием)?

Только если озвучка лучше/на уровне оригинала. (из последних для меня это озвучка умельцами Инфинита) В данном же случае, хоть восемь раз через сраку в сапоги свейся, не будет того самого. Т.к. в оригинале просто заоблачный речевой колорит, одним им заслушиваться можно. 

Изменено пользователем Slonvprotivogaze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведено к сожалению детским голосом который ну никак не воспринимаеться по сравнению с оригиналом поэтому в топку….

@Crey  нужно распакованные файлы озвучки положить в папку с игрой…  с перезаписью оригинальных файлов, если переписать не предложило значит не туда положили

Изменено пользователем DeD_UnDeaD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

машинная озвучка из за отсутствия эмоций может убаюкать ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не работает под новую версию. Нужно заменить файл catalog.json Так как из за этого файла игра начинается загружаться и грузиться вечно. Если заменить его на оригинальный, то русской озвучки нет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Спасибо всем, кто с нами до сих пор. Мы вас любим!»
      ElikaStudio опубликовала дублированный трейлер анонсированной вчера адвенчуры Life is Strange Double Exposure.
      Команда отметила, что это не означает анонса локализации и возвращения к активной деятельности.
    • Автор: SerGEAnt

      Также в магазине появилось локализованное название «Dragon Age: На страже Завесы».
      В Steam обновилась страница Dragon Age: The Veilguard: появилось новое описание и список поддерживаемых языков.
      Игра внезапно получит частичную локализацию на русский язык в виде субтитров. Также в магазине появилось локализованное название «Dragon Age: На страже Завесы».

      Если информация подтвердится, то Dragon Age: The Veilguard станет первой большой игрой от Electronic Arts с русским переводом за два с лишним года, если не брать в расчет серию EA Sports FC.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уже несколько лет жду перевод игры. Надеюсь все получится.
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: Psychroma Coming soon Jun 11 2024 [Cyberpunk; Pixel Graphics; Side Scroller; Story Rich; Psychedelic]     CONSCRIPT Coming soon Jul 23 2024 [Survival Horror; Horror; Atmospheric; World War I; Isometric]     Streets of Rogue 2 2024 Aug 14 2024 [Simulation; Action Roguelike; Open World Survival Craft; Open World; RPG]     New Arc Line 2024 Coming soon [Tactical RPG; Steampunk; CRPG; Story Rich; Choices Matter]

      Актуальный календарь на июнь:


      Ориентировочный календарь на июль:
    • Что вы не поняли? Не особо, это где-то процентов пятнадцать. Вот ей богу, как дети малые, всё вам надо разложить. Дальше ещё сложнее будет, если сейчас это не освоите. Смотрите, есть чуть-чуть, это значит незначительно, в процентах где-то пять-десять. Дальше идёт вот это самое не особо, это те самые десять-пятнадцать процентов. Далее идёт заметно, это уже ближе к двадцати-двадцатипяти. Ещё дальше ощутимо, это уже тридцать. После значительно, это уже сорок и это если человек скромный, если нет, то сорок пять. Ещё дальше не хило так, то это уже сорокпять-пятьдесят. Капец, это уже больше половины, то есть ближе к шестидесяти. Дальше уже не цензурная лексика, это мы пройдем позже. Важно ещё знать, что в каждой сфере свои обозначения процентов. Например, в политике или медицине там есть свои нюансы. Простой пример из жизни, если политик говорит о предстоящем незначительном снижении уровня жизни, то это следует понимать как капец.
    • Это даже на DA не похоже. Какой-то слэшер, с дизайном и цветогаммой из Фортнайт. Вспомните DAO, мрачное, жесткое фэнтези отдающая чем то на Властелин Колец. Крутая партийная РПГ. А это, что? Для кого это делают? От партийности ничего не осталось, от атмосферы мрачного и жестокого мира тоже. Осталась одна мультяшность и слэшерная механика. 
    • @SoldierBaumi есть. Нужно активировать мод, перезайти в игру чтобы локализация включилась, деактивировать мод НО игру не перезапускать и вуаля. 
      по крайней мере на иксбоксе так
    • Ещё тогда вопрос по крейшен, можно как то обойти блокировку достижений?
    • @whitearm нету, ждите пока допилят)@whitearm
    • Прошел Alters, в принципе понравилась, хотя есть опасение что быстро наскучит. Но пока что очень хочется узнать продолжение демки. Разрабы правда зажопили локализации и в демке доступны только английский и китайский. Но… Они любезно оставили в файлах игры все остальные. Поэтому я активировал для вас русский перевод (хоть он и не полный, но интерфейс, задания, разговоры с альтерами и переговоры по радио здесь переведены) Скопировать в папку \TheAlters\Content\Paks\ и переименуйте существующие там файлы как показано на картинке:

      https://qiwi.gg/file/gjNe8054-pakchunk2-Windows
      https://pixeldrain.com/u/6C663qfe
    • Срань господня (с) RIP DA 
      Так всрать атмосферу — это уметь надо. Я думал хуже 2 части уже не будет, но нет предела “совершенству”. Хотя на что надеяться? В нонешние то времена… Что сделают с МЕ даже представить страшно 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×