Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Jerk

В общем, меня достало.

Без нормального SDK работать с игрой проблематично.

Перевести за вечер, чтобы потом потратить безрезультатно сутки на запихивание. да ну такое дело ххх.

Лучше я дождусь патча от акеллы :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Rosss предоставь свои результаты, я может поробую помочь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jerk

Ну теперь твоя очередь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вторая сборка, пофиксенная

Все новые тексты версии 1.5 в данный момент на англ. языке

думаю это лучше чем аля translatestringShowShadows)

Изменения вроде в основном интерфейсные - названия объектов (Short Sword и пр.), новые пункты в меню и т.д.

Изменено пользователем Jerk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вторая сборка, пофиксенная

Ждем не дождемся, когда будет готов для применения - нетерпится? :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А помоему так лучше новые тексты на русском, названия предметов будут легче восприниматься и запоминаться, к тому же все равно перевод уже осуществлен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Магистр ну так возьми конвертнутые под 1.5 тексты, и самостоятельно русифицируй =) Я уж дождусь официальной Какелы

Там 1000 срок (общее число 16k)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А английские не нужно конвертировать? И вообще можно поподробнее? Сюда, либо в пм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там 1000 срок

Если бы :)

Эту 1000 строк надо обязательно переводить, а еще 2800 желательно.

Хотя неправильно написал - перевести-то я все необходимое уже перевел... Сложности с забиванием этих самых 15000 строк назад.

И при этом так, чтобы все было абсолютно легально :)

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rosss чтобы легально - нужно на пиратском переводе все изменения делать =))))

А на счет запихивания - вроде ж с этим разрулили то тему... Можно сгенеренный wd файл брать, и то что англ. языке - прямо в LangEdit и переводить. Не понимаю зачем 15000 назад заталкивать =))

На счет дублирования - там только продублировались уже существовавшие стринги. Впрочем это на работоспособности не отразилось - ну и хорошо =) Новые стринги должны быть в единичном эксземпляре

Уже пару часов как играю, все нормально. Пару надписей на англ. языке - типа вы изучили скилл такой-то, и часть шмотья в инвентаре на англ. языке. Просто этого шмота много как мусора =))

Магистр в ПМ уехало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Jerk

А я ея все-таки победил. Все, что хотел теперь переведено.

Сюда, естественно, выкладывать не буду, т.к. перевод ставится на любую пропатченную до 1.5 версию игры, а не только на акелловскую.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Jerk

А я ея все-таки победил. Все, что хотел теперь переведено.

Сюда, естественно, выкладывать не буду, т.к. перевод ставится на любую пропатченную до 1.5 версию игры, а не только на акелловскую.

И мне можно ссылочку в ПМ откуда слить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уф, поддерживаю лордахаоса в просьбе... или как?

Уж очень охота в полностью адекватный перевод поюзать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ушло. Но этот я не тестил, вся надежда что у Россса ручки прямее некуда =)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Return to Krondor

      Метки: Ролевая игра, Классика, 90-е, Фэнтези Платформы: PC Разработчик: PyroTechnix Издатель: Activision Дата выхода: 30 ноября 1998 года Отзывы Steam: 91 отзывов, 62% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если кто не заходит в блоги по скриптам, уведомляю здесь, что в Ultimate Steam Enhancer и в Ultimate Game Finder был улучшен агрегатор цен. Добавлена возможность поиска по изданиям и конкретным DLC со страницы в Steam.

    • Китайский это просто “zh”. Ну или “auto”, если в переводчиках гугл транслятор, тогда он сам язык определяет и переводит, но не рекомендуется, так как он каждый раз кроме перевода еще и определяет язык, что медленнее. Насчет шрифта - в конфиге автотранслятора(\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini) пропишите нужный в “OverrideFont=”(например Calibri или Tahoma) или скачайте  TMP_Font_AssetBundles_2025-05-12.7z оттуда, где автопереводчик качали. Потом файлы из него кидаете в папку с игрой к *.exe файлу, затем в конфиге прописываете название файла после “OverrideFontTextMeshPro=”(например OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018), можно еще один запасной в “FallbackFontTextMeshPro=” прописать. По идее должно помочь с пробелами в шрифтах.
    • @Сильвер_79 Чтобы я еще это смотреть стал, что там ничего путного не вышло — понятно просто из самой идеи продолжения, которая просто не имеет смысла, так как каждая история закончена, зато сразу видна полная творческая импотенция авторов, которые решили похайпиться на классике.
    • В начальном ролике, после общения с Шевой, когда Крис размышляет, о потерях и тд, в субтитрах идёт повтор о том, что гос-ва обратились консорциуму, чтобы создать BSAA, а не тот текст, который должен идти,русификатор версии 1.19.
    • Какие там вторые части? Это жалкие попытки сделать ремейк. При чем бедную Кавказскую пленницу аж два раза пересняли. 
    • Я не спроста сюжет в кавычки взял. 
    • @Welzevul А, понятно. Я так и понял, что пиратка. Я на лицензии проходил — всё нормально. У вас просто, файл, какой-то обновлялся. Нужно было поставить, у него, только чтение. Видимо файл конфигурации. Жаль, что удалили, игра — суперская, но короткая.
    • Еще обновы планируются? Вообще насколько сложно технически переводить? Там просто текстовый файл с текстом или все сложнее? Я то я бы через нейросеть прогнал бы. Недавно просто обнова вышла.
    • Nukitashi the Animation

      Производство: Япония
      Жанр: этти (показ эротических сцен)
      Тип: ТВ (11 эп.), 25 мин.
      Выпуск: 07.2025
      Студия: Passione
      Возрастной рейтинг: 21+ (нагота и сексуальный контент) 
      Сайт / Nukitashi the Animation - трейлер Nukitashi
        Платформы: PC
      Дата выхода: 16 фев. 2024
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×