Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Как вы относитесь к отсутствию русской озвучки в значительной части последних локализаций?

Как вы относитесь к отсутствию русской озвучки в значительной части последних локализаций?  

2 744 пользователя проголосовало

  1. 1. ??? ?? ?????????? ? ?????????? ??????? ??????? ? ???????????? ????? ????????? ??????????? (Oblibion, NWN2, RE4, Infernal, Silverfall)?

    • ????????????. ????? ?? ??????????? ?? ????? "???????".
      451
    • ????????????. ??? ?? ??? ?? "???????????" ?????...
      2100
    • ??? ????????? ??? ?????.
      192


Рекомендованные сообщения

Навскидку:

Devil May Cry 3: Dante's Awakening Special Edition

Elder Scrolls 4: Oblivion, The

Elder Scrolls 4: Shivering Isles, The

Infernal

Neverwinter Nights 2

Resident Evil 4 (как, впрочем, и 2, а первая вообще без какого-либо перевода)

Silverfall

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А та в свою очередь попадает на прилавок либо одновременно с иностранным выходом, либо немного(!), на 2-3 недели припоздав...

Угу... по ЕВРОПЕЙСКИМ ЦЕНАМ как делает это СофтКлаб в большинстве случаев... Недавний C&C3 таким образом и сделан. Я понимаю что многим цены по барабану =) Но также многим они и кусачие... Лично мне жалко отдавать за игрушку 25-40 у.е. какая б она не была (ну кроме Deus Ex =)) и какая б у меня не была зараплата...

не думаю, что найдется много людей, которые только лишь за возможность выбора озвучки будут переплачивать двойную цену.

А за енто не грех перепалтить! Англ и Рус вариант приветсвуются в одной коробке!

А в принципе, локализация задумывалась именно как возможность предоставить выбор: хочешь покупай официальную иностранную версию, хочешь бери нашу, полностью русифицированную(!).

Не задумывалось ОНО так. Локализация - это версия игры для конкретной страны!!! Выбор... по идее у нас вообще не должно быть иных версий!!! Но благодаря пиратам... а за ними ещё и официальные локализаторы из-за того что условия с родным издателям заключаются на таких правах чтоб сперва Англй выпускать или ваще только Англ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно же услышать родную речь в игре очень приятно, причем когда переозвучка полная со всякими бормотаниями на заднем плане, речью диктора в телевизорах и т.д. и т.п. Но иногда встречаешь такои озвучки, что думаешь пусть бы оставили английский вариант.

Недавно поиграл в Titan Quest все вроде отлично пока не дошел да китая и тут, млин, началось. Актеры озвучивали своих персонажей со всеми штампами и стереотипами какие только могут быть. Яркий пример торговец магическими шмотками в Чанг-Ане(после этого NPC мое терпение лопнуло).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К отсутствию озвучки отношусь крайне отрицательно, как уже много раз здесь писали, для тех, кто предпочитает игры на оригинальном языке есть западная версия игры.

Непонятно, за что платить нашим лоХализаторам... :mad::sad: :bad:

проще взять пиратку и поставить на неё народный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

<_< Никак не возьму в толк,почему большинство людей так возмущается по повуду субтитров,нет-нет,я понимаю-кому то ГОРАЗДО приятнее слушать невнятное бормотание наших "актёров озвучки",которых только что откопали из ближайшего бомжатника(ИМХО) и заставили читать странные тексты по бумажке,или в лучшем случае актёров,говорящих с интонациями,совершенно не соответствующими их героям и игровым ситуациям ;) ;)

Но намой взгляд гораздо личше просто и банально выучить,как ныне любят выражаться "БУРЖУЙСКИЙ" язык и перестать париться. :yes: А уж если учитывать ныне популярную традицию на западе приглашать в качестве актёров озвучки разномастных голливудских и не очень знаменитостей,то становится ясно,что лучше уж послушать за-бугорскую речь,нежели нынешний русский бубнёж. :buba:

К томуже по бльшей части на всех упаковках с играми ясно предупреждают,так же как и на сайтах локализаторов отом,что игра не озвучена или озвучена частично :rtfm:

P.S.

Лучше всего поступили локализаторы из Нового Диска,со своей всеобще извесной и обожаемой локализацией Dreamfall-оставили выбор за игроками.

P.P.S.

Хотя я и не против ХОРОШИХ озвучек,как например WarCraft,Still Life,Вивисектор и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше всего поступили локализаторы из Нового Диска,со своей всеобще извесной и обожаемой локализацией Dreamfall-оставили выбор за игроками.

Полностью согласен. Именно так и нужно делать. Да и о каких размерах озвучки мы говорим, если у нас диски забивают нулями чтобы визуально не было видно что он записан наполовину. И вообще, в чём проблема продавать игры на двуслойном DVD ? Чото мне кажется, если разница в ценах на Игроманию DVD и 2 DVD настолько мала, то цена подскочит максимум на 20-30 рублей.

пс. ИЗДАТЕЛИ, ИМЕЙТЕ СОВЕСТЬ, ДАЙТЕ НАРОДУ ВЫБОР.

Изменено пользователем IVAN_25

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...

Чото мне кажется, если разница в ценах на Игроманию DVD и 2 DVD настолько мала, то цена подскочит максимум на 20-30 рублей.

Наивный :D. Диски к журналам являются бесплатным приложением - сколько бы их туда не запихнули и сколько бы слоев они не содержали - цена значительно не изменится. А игры это отдельный продукт - на него и цена идет "по-дисковая". Сравните хотя бы с CD - 1 лицензионный CD 120-150руб., 2CD - 240-300руб. и т.д. А если считать как ты, то 4-х дисковая игра (на CD) должна стоить теже 150руб.? Думаю, издатели с тобой не согласятся. И с DVD тоже самое - ну не будут тебе бесплатно дарить второй слой на диске! Возьмут пусть не удвоенную цену, так на 3/4 завышенную...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наивный :D. Диски к журналам являются бесплатным приложением - сколько бы их туда не запихнули и сколько бы слоев они не содержали - цена значительно не изменится. А игры это отдельный продукт - на него и цена идет "по-дисковая". Сравните хотя бы с CD - 1 лицензионный CD 120-150руб., 2CD - 240-300руб. и т.д. А если считать как ты, то 4-х дисковая игра (на CD) должна стоить теже 150руб.? Думаю, издатели с тобой не согласятся. И с DVD тоже самое - ну не будут тебе бесплатно дарить второй слой на диске! Возьмут пусть не удвоенную цену, так на 3/4 завышенную...

У журналов эти диски тоже не бесплатные. Иначе цена бы не росла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже переходит во флуд, ну да может модераторы простят...

У журналов эти диски тоже не бесплатные. Иначе цена бы не росла.

Я и не говорил, что цена не вырастит, я сказал "цена значительно не изменится" - это и есть те самые 10-20-30 рублей. Но не в 2 раза же? Еще раз повторюсь, что при покупке журнала мы платим основную цену за журнал, а цена дисков в данном случае будет равна цене одной DVD болванки. А игру продавать по такой же цене (по "болваночной") верх глупости - прибыли никакой не будет...

Это, вроде, весьма простые и логичные вещи, а что-то ставят многих в тупик...

Изменено пользователем st.Archer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин если так то лучше уж пиратку купить чем покупать нормальную но без русской озвучки. :mad:

Изменено пользователем Ares007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если бы все игры переводили то они выходили бы очень не скоро. прошло бы пол года перед тем как вышла бы полная русская локализация. в таком случае нужно чтобы издатель включал русский язык в общую европейскую версию... но тогда и сама игра будет стоить как в Европе :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ignore

Не обязательно. Ведь игра сама по себе готова ещё за полгода (если не раньше) до релиза. Я имею в виду те части которые как раз таки и локализируют наши раазработчики. Хотя и сама игра практически говора. Ведь в последние полгода или больше идёт периуд бета теста. Тоесть вполне можео было бы локазизаторам нашим отправлять всю озвучку и текст и за те полгода они бы её как раз перевели всё и озвучили (можно было бы им какую нить последнюю бетку давать для теста перевода). Тогда бы в принципе Локазизованная игра выходила бы на прилавок максимум через месяц после релиза оригинала.

Изменено пользователем Werwulf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Werwulf

да, но почему то так никто не делает. помню историю с Psi-Ops. тогда "Новый Диск" выпустили сначала английскую версию и спустя значительный отрезок времени вышла русская локализация... значит не разрешают переводить игру на стадии бета-тестирования

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ignore

Ну почему же. были преценденты когда Русская локализация выходила одновременно с оригинальным релизом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вобще наши издатели очень дешево игры продают. им надо спасибо говорить а не жаловаться что озвучки русской нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вобще наши издатели очень дешево игры продают. им надо спасибо говорить а не жаловаться что озвучки русской нет

Ха ха. Это по договоренности с зарубежными издателями у нас дешевле, чем там обычно продают, при этом прибыль при двойной перепродаже еще остается.

Это называется дешево? Это нормально, а вот за рубежом в 3 шкуры цены дерут соответственно средним заработкам, а не соответственно реальной стоимости игры.

Видели золотой запас EA, которым она хвалится?

И вообще за снижение цен для России тогда уж спасибо надо говорить зарубежным издателям, а не нашим "локализаторам"/распространителям.

А вот нашим спасибо можно сказать только когда бывает действительно качественный полный перевод, когда играть становится в радость, а не мучаясь и напрягаясь переводя на ходу, чего же они там сказали (и почему половина не совпадает с тем, что подстрочно написано).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
    • ну я так понял там загадки строятся на просмотре текстур, водишь лупой и смотришь на текстуру в идеале их надо было перевести, но я не смог некоторые перевести из-за сложности, так что лежат гдето половина текстур переведенных) но смысла только половину нет заливать в Кети Рейн 2 текстуры есть которые на разные языки переведены, думаю попробую их перевести, но сначала текст надо исправить
    • Ну я когда проходил с тем переводом, с диалогами всё норм, а вот с загадками возникали проблемы. Как-то что-то не так. Ну да, это не такая игра чтоб по ней много стримов было) 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×