Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Как вы относитесь к отсутствию русской озвучки в значительной части последних локализаций?

Как вы относитесь к отсутствию русской озвучки в значительной части последних локализаций?  

2 744 пользователя проголосовало

  1. 1. ??? ?? ?????????? ? ?????????? ??????? ??????? ? ???????????? ????? ????????? ??????????? (Oblibion, NWN2, RE4, Infernal, Silverfall)?

    • ????????????. ????? ?? ??????????? ?? ????? "???????".
      451
    • ????????????. ??? ?? ??? ?? "???????????" ?????...
      2100
    • ??? ????????? ??? ?????.
      192


Рекомендованные сообщения

Навскидку:

Devil May Cry 3: Dante's Awakening Special Edition

Elder Scrolls 4: Oblivion, The

Elder Scrolls 4: Shivering Isles, The

Infernal

Neverwinter Nights 2

Resident Evil 4 (как, впрочем, и 2, а первая вообще без какого-либо перевода)

Silverfall

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я только за полный и качественный перевод... причём в первой же версии локализации. а то некоторые игры сначала только текст переведут без озвучки, потом попозже голоса переведуд и выпустят сново... две одинаковых игры чтоль покупать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Без озвучки перевод кажется неполноценным...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще зол. Избранные игры покупаю в лицензионном варианте, а тут (в случае с NWN2) такой облом. За что спрашивается платил...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вообще зол. Избранные игры покупаю в лицензионном варианте, а тут (в случае с NWN2) такой облом. За что спрашивается платил...

дык теперь перед покупкой почитаешь отзывы, если спокойно всё в нэте, зна мона покупать :D

Изменено пользователем EagleSH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правильно, зачем тогда покупать лицензионку от России, можно и английскую взять

и наложить перевод.

Взял бы TES4 на русском, а теперь не буду, зачем мне тексты,

потом иногда читать лень и лучше на русском слушать.

Играл FEAR с озвучкой и гораздо приятнее голоса наши, а также

брал лизенцию Властелин2(RTS), с озвучкой прошел по второму разу.

Почему-то у них версии с озвучкой, а могли бы сделать и немой вариант

и продавать в США, вот бы там обрадовались :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выпускают "лицензию!!!" в России, пусть будут добры и переводят на все 100%! А так, я куплю лучше иностранную версию и буду играть в неё, на неё устанавливаются все патчи и глюков меньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да с локализацией в частности озвучкой много траблов почему-то у нас. Морровинд помните? какая там была озвучка? :) женских персоонажей ) бабушкиными голосами (большенство). И вообще озвучка хромает. Вроде бы берут актеров знатных, но те либо переигрывают, либо вообще никак. Пока ситуация такова. Хороших локализаций катастрофически мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я согласен что локализация должна быть полной и интересно играть и охото услышать как русские локализаторы представляют голос того или иного персонажа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Agent62
Нафига вообще без русской озвучки выпускать такие локализации и платить за них в 2 раза дороже?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Навскидку:

Devil May Cry 3: Dante's Awakening Special Edition

Elder Scrolls 4: Oblivion, The

Elder Scrolls 4: Shivering Isles, The

Infernal

Neverwinter Nights 2

Resident Evil 4 (как, впрочем, и 2, и 3 части, а первая вообще без какого-либо перевода)

Silverfall

Этот русик Neverwinter Nights 2 У меня есть но он конченый!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ваще нафига тогда перевод и локализация, если проще с zoneofgames скачать самделешный нормальный русик и поставить его на ператку, ведь кланы здорово переводят, зачастую круче всяких акел и нд с субтитрами. Назвался груздем полезай в кузов, а то тока бобла локализаторам срубить, закинули тексты в ПРОМТ или Мажик гуди и довольные старфорс поставили, понятно что на английском и атмосфера сохраняется и дата выхода в России скорей, но вот сидеть и следить за буковками и не успевать иногда на экран посмотреть, чтож там твориться, это отстой. Хотяб цену на игры тогда снижали чтоли! >:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я до сих пор в купленную уже не знаю когда NWN2 не играю, все жду обещанной озвучки. Дождусь ли? Или деньги зря выбросил?

С удовольствием купил бы лицензию Oblivion, но без озвучки лучше поиграю в пиратку с переводом от Dot Studio, потихоньку качаю и голосовой перевод.

А если кому нужны "голоса профессиональных зарубежных актеров", покупайте чисто английскую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Devil May Cry 3: Dante's Awakening Special Edition

играл не понравилось... поралельно

Elder Scrolls 4: Oblivion, The

субтитры и текст переведен отлично.... главные ролики со звуком... а если бы переводить все..то мы бы долго ждали локализацию

Infernal

Акелла в конец обленилась..ладно рпг звук не переводить..но в экшенах...это [censored]

Neverwinter Nights 2

выйти осенью обещяли..видимо все над этим заняты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
выйти осенью обещяли..видимо все над этим заняты

Игра в россии вышла осенью 2006. А вот перевод так и остался в фантазиях Ленского (редактор ЛКИ) в Аккеле наверное вообще не помнят что надо делать озвучку, хотя пообщали клятвенно, даже грозились что диски с озвучкой будут бесплатно высылать :)

Тут уж хотябы перевели качественно, а выложат на тех же дисках с игровыми журналами. Вообще часть вроде как была выложенна по слухам, но за что купил за то и продаю.

Собственно Морровинд брал лицензию, потому что и дополнения и квесты переведены, а озвучка стремная да.

Ситуация такая на рынке, что казуалов всё больше и игры они всё равно покупают, от сюда и нежелание дальше работать в области озвучки. в частности вкладывания денег.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens. @Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens. В связи с техническими особенностями игры не переведены: заставки с названиями глав при переходе между ними; тексты в компьютере Пегги в её офисе; документы, карты, книги, записки и пр.; в театре после монтажа фраза голоса Вандербруста.
    • Называется Unsorted Horror, брал с itch.io. Перевожу с помощью UABEA(вытаскиваю им текст, изображения и прочее), DeepL, ну и собственного знания языка. Знаю также, что игра перевод уже имеет, но... Когда-то создавал тут тему, с вопросом "А как вообще всё это делать", долго ждал ответа, делал то что мог... потом всякие жизненные обстоятельства вмешались, а в конце обнаружилось, что одна команда переводчиков меня обогнала. В общем, сейчас это немного личное)
    • Deep Sleep Trilogy Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных
    • Ну, тогда тем более. Для тех, у кого нет Ultimate (вот как у меня, простого пенсионера, который лично для себя переводит игры), видимо, можно только через UABEA/UnityPatcher экспортировать/импортировать текстуры атласов и метрики.  В самой утилите нет. Там только pack/unpack/search.  Я так и делаю. Генерирую текстуры атласа и метрику в соотв. Unity. А какие ещё варианты? Если бы была бесплатная простая утилита для дампов UABEA, то было бы здорово. Через Unity как-то всё громоздко и заморочно… Да, там в доках UnityPatcher есть скрипт адаптера для дампов этой утилиты и инструкция для адаптации. Но тоже для меня это не слишком удобно, всё равно нужно сгенерировать шрифты с нужными именами в Unity и создать проект с ними, а затем экспортировать их дампы для этого адаптера, куча геморроя… Да и часто я дампы шрифтов вытаскиваю через UABEANext. Там же и импорт делаю. А UnityPatcher, к сожалению, не совместим по структуре json-дампов с UABEA, и по структуре имён тоже. А правильные названия файлов нужны для успешного batch-импорта в UABEANext. В общем, отдельная простая утилита для пакетной конвертации UABEA дампов метрики и генерации текстур для новых шрифтов, была бы очень полезна. 
    • @Vulpes ferrilata Тотальное уважение. Спасибо, что такие люди есть. Очень жду релиза перевода!  
    • Нос краснеет так как при употреблении спиртного кровеносные капилляры сначала расширяются, а затем сужаются. Если это происходит слишком часто, то сосуды утрачивают эластичность и остаются постоянно расширенными. На коже становится видна сетка капилляров, а участки с самым обильным кровоснабжением — прежде всего на носу и щеках — приобретают оттенок красноватый или сизоватый. И гугел говорит что у негров этот эффект тоже есть, так что то что нос изначально был черным роли не играет.
    • @Anklava Разрабы недавно выпустили версию 3.0 и сейчас активно стряпают патчи. Вот что они писали чуть ранее (выдержка из всего текста): “...мы приближаемся к завершающему контенту и картам. Есть несколько вариантов того, какими будут карты 4.0 для раннего доступа, и мы скоро определимся с одним из них. Наша главная цель на данный момент - завершить квестовые связи, чтобы закончить игру, а затем мы займемся упорядочиванием оставшихся карт игры для тестирования. У нас в работе несколько патчей, которые будут выпущены на следующей неделе...”  Так что еще будет версия 4.0, а там пойдет допиливание и шлифовка. Ждем полноценный релиз, а не РД, тогда и можно будет танцы с переводами устраивать. Мож, на релизе разрабы всё же дотумкают все текстовые строки свести в одну кучу, тогда и перевести можно будет нормально, даже без Автотранслятора. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×