Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А к оригиналу скачал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет.

P.S. Я так понял, что надо было... Пробую....

Теперь все хорошо, но вот есть один маленький минус.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это появляется, когда ставишь ультра качество - не знаю почему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня стоит ультра - и в меню и в игре ВСЕ нормально («бред» только там, где сделан скрин (пустяк, и так сойдет)).

Вот прикол, поставил ниже ультра - и получил полный Хаус везде! Только при ультра качестве текст в игре отображается нормально.

О дела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня все нормально на любых настройках. Только иероглифы, что на скрине, появляются при выставлении ультры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

для исправления иероглифов нужно просто было добавить папку со шрифтами dds\fonts\english

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
IoG

для исправления иероглифов нужно просто было добавить папку со шрифтами dds\fonts\english

Ты же мне ее не дал :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

Наверное забыл. Ну я уже выкладываю перевод, так что возьмешь сразу из него, ну и плюс потестишь, хотя я вроде бы все проверил - усе путем :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новый рус скачал. Спасибо.

Наблюдаю:

У меня пиратка такая, что там только аддон.

Если ставить на нее рус для аддона (без выбора русификации Doom 3) – получаю почти корябицу.

А если в русике выбрать Doom 3 и аддон – то все нормально, кроме экрана загрузки (все тот, что на скрине выше).

Я так понимаю, новая папка dds меня не спасает или как?

P.S. А субтитры ведь только к оригиналу?

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если ставить на нее рус для аддона (без выбора русификации Doom 3) – получаю почти корябицу.

очень странно, это значит пираты испохабили ресурсы

А если в русике выбрать Doom 3 и аддон – то все нормально, кроме экрана загрузки

еще более странно - видимо пираты изменили адрес шрифтов, и используются английские заместо русских (в русской версии шрифтов банально меньше, чем в английской)

А субтитры ведь только к оригиналу?

да, только для версии 1.3 (1.3.1 не поддерживается)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверное, так и есть. Потому что на чистой пиратке текст в игре выглядит >так<,

а после Вашего русика вот >так<.

Хорошо, что уточнил, а то я почти 1.3.1 начал качать.

Забыл, с появлением папки dds русик стал работать при любом качестве, а все та же единственная надпись остается неизменной.

P.S. А, правда, что для ультра качества надо 512Мб видео памяти? Мне кажется, что нет.

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня на 256 мб все нормально работает на максе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если судить по скринам, то игра просто не опознает новые шрифты. Попробуй удалить старые.

А, правда, что для ультра качества надо 512Мб видео памяти?

Неправда, это зависит скорее просто от мощности видеокарты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что (dds и\или fonts)?

Где (в base и\или d3xp)?

P.S. Заметил различие: в папке strings в файлах LANG в пиратке написано транслитом.

Я :censored: Это если игру со старого сейва загружать.

Если начать заново, то все в полном ажуре.

Правда это все равно остается, что бы я ни удалял и где (у меня от изменения качества картина тоже не меняется).

Извиняюсь, что занятым людям голову дурил.

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могли бы вы адаптировать перевод дума под opencoop? Оч хочется поиграть в кооперативе, а с англ мало что понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      “Маленькая ведьма в лесу” рассказывает историю Элли, начинающей ведьмы. Исследуйте мистический лес, помогайте очаровательным обитателям и окунитесь в повседневную жизнь ведьмы.
      Станьте Элли, ведьмой-ученицей, посланной из LUCEREIN ORTU, мира, где ведьмы живут вместе, и окунитесь в её повседневную жизнь в Доме ведьмы. Исследуйте новые регионы, варите зелья и отправляйтесь в увлекательное приключение, чтобы помочь жителям деревни. Рыбалка, коллекционирование, украшение дома, общение с кошками — из таких мелочей складывается особенный день. Отправляйтесь на своей метле исследовать леса, пещеры, скалы и озёра, знакомьтесь с очаровательными существами и заполняйте свою Книгу ведьмы. Создавайте зелья из собранных материалов, чтобы решать проблемы, находить спрятанные сокровища и открывать новые пути. В роли начинающей ведьмы помогайте жителям окрестных деревень справляться с трудностями и приближайтесь к тому, чтобы стать настоящей ведьмой. Помогая жителям деревни, вы можете подружиться с ними. Чем ближе вы будете становиться, тем больше историй и секретов они вам расскажут. Собирайте рецепты и материалы для изготовления мебели и украшайте свой Дом ведьмы в соответствии со своим стилем. Собирайте и улучшайте мётлы, чтобы сделать свои приключения ещё более увлекательными. Проведите несколько спокойных дней за рыбалкой, общением с друзьями и общением с кошками, чтобы найти себе особенного компаньона. В этой волшебной повседневной жизни напишите свою собственную историю. Русификатор v.0.5.1 (от 16.09.25)
      гугл диск / boosty

      Те, кто уже прилично наиграл с русификатором, скидывайте мне сюда в личку или на бусти файл \BepInEx\Translation\ru\Text\_AutoGeneratedTranslation.txt, это поможет ускорить процесс.
    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×