Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Анонсирован шутер «Метро 2039»

Рекомендованные сообщения

205204-33.jpg

Действие игры вернется в Москву, а главным героем будет некий «Странник», впервые в серии главного героя полностью озвучат. Также в трейлере упоминается группировка «Новорейх», возглавляемая Хантером.


Студия 4A Games анонсировала шутер Metro 2039 — полноценное продолжение серии.

Действие игры вернется в Москву, а главным героем будет некий «Странник», впервые в серии главного героя полностью озвучат. Также в трейлере упоминается группировка «Новорейх», возглавляемая Хантером.

Скрытый текст

В отличие от современных тенденций, 4A Games разрабатывает игры на собственном движке.

Судя по информации в сети, над сценарием или как минимум историей работает автор книжкой серии «Метро» Дмитрий Глуховский, признанный в России иноагентом.

5.jpg

3.jpg

2.jpg

Ранее в сети обратили внимание, что официальный сайт игры не переведен на русский язык (но переведен на украинский). Информации о том, будут ли в игре хотя бы русские субтитры, пока нет: в Steam список локализаций отсутствует.

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, troll сказал:

Русофобы делают игру по произведению русофоба Глуховского. 

Еще и место действия — Москва.

 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там есть более полная версия видео с рассказом разработчиков. 

Все очень печально. В конце разве что не зиганул, прославив сами знаете каких хероив.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, troll сказал:

Я вот понимаю, что сайт не про политику, а про игры, но может как-то не пиарить что ли игры от тех, кому мы, русские, как аудитория не нужны?

Учитывая любовь российской аудитории к серии Метро (книжной и игровой), странно было бы проходит мимо анонса новой части серии. Хотя я тоже не в восторге от такого поворота, если @mc-smail прав насчет удаления всего русского. Пилили бы уд тогда Метро 2039 в Киеве.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, mc-smail сказал:

Говорят в игре не будет русского вообще, — не озвучки, не субтитров, даже надписей на стенах, хотя события проходят в Москве.

В трейлере надписи на русском. А в анонсе проставлен один язык — англицкий, так что хз.

 

1 минуту назад, Сильвер_79 сказал:

Учитывая любовь российской аудитории к серии Метро (книжной и игровой)

На любителя, мне кажется Сталкер был более популярен. Хотя это моё личное впечатление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Ленивый сказал:

В трейлере надписи на русском. А в анонсе проставлен один язык — англицкий, так что хз.

В стиме пока что вообще ничего нет и язык там один. На одной мове в нее даже на Украине никто играть не будет.

  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Gonshik1981 сказал:

В стиме пока что вообще ничего нет и язык там один.

Ну а я что сказал? Английский обычная затычка для анонса, поскольку он везде по дефолту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Ленивый сказал:

На любителя, мне кажется Сталкер был более популярен. Хотя это моё личное впечатление.

Из книги сделали межавторский цикл, который неплохо продавался. Оригинальная игра тоже пользовалась популярностью. Так что какая-никакая, а популярность у Метро есть. Может и послабее, чем у сталкера, но это уже детали.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Ленивый сказал:

В трейлере надписи на русском

Только "касса", увидел. А вот в дали табличка "опасность" на английском написано. Будет забавно видеть, если все рукописные надписи на стенах будут на английском или на мове как в Сталкере 2, в Российском городе. 

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется у украинскиx разработчиков сейчас очень большие проблемы с русским языком, огорченные русскому радикальные фанаты могут тебя физически отменить :D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Москва без русского языка — это не игра, а вариант будущего, если не начнут ужесточать миграционную политику.:D

  • Хаха (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В жопу эту сиджиайшину. Уже подъехала финальная допа к Атомику. Кто ждал выхода всех доп для приобретения самой игры, сейчас самое время — полное издание отдают за 1600 р.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Оригинальная игра тоже пользовалась популярностью.

Которая самая первая? Что бы понять что тут происходит — иди прочитай книгу, ну такое...

После первой книги и первой игры забил на франшизу, не моё.

13 минут назад, mc-smail сказал:

Только "касса", увидел. А вот в дали табличка "опасность" на английском написано.

В конце на дверях “гермозатвор”

13 минут назад, mc-smail сказал:

или на мове как в Сталкере 2, в Российском городе. 

Точно в российском? Там события игры 2021 год.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Это не анонс и не намёк: данной публикацией мы лишь хотим обозначить, что проект нам интересен. Если среди вас найдутся поклонники дынек в латексе, готовые оплатить производство озвучания, а сама игра не удивит непомерным количеством реплик — с удовольствием поработаем».
      Студия GamesVoice опубликовала дублированный трейлер экшена Stellar Blade: Blood Rain.
    • Автор: james_sun

      Ранний доступ продлится до официального выхода проекта 4 августа 2026 года.
      Компания 1С Game Studios сообщила о старте раннего доступа к симулятору «Корея. Серия игр Ил-2».
      25 июня 2026 года все оформившие предзаказ на официальном сайте получили доступ к предрелизной версии игры. 
      Ранний доступ продлится до официального выхода проекта 4 августа 2026 года.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на портативке (чей кряк — no info)  v1.2.4 как на скриншоте  —  ожило!!!

      автору вероятно не стоило указывать “..требуемая версия: любая [Multi]” (хотя кто я такой, чтобы тут указывать)
      даже несмотря на то, что это “ясен пень” для всех, кто столкнулся с подстановкой файлов в движок unity.
      полагаю, не стоит плодить раздосадованных и недовольных ламеров )))
       
    • Ну неправда же) Не было только ручных, были такие же машинные. Просто переводили машинными переводчиками, а потом редактировали. https://vk.com/wall-27115024_2298 И касательно фанатский переводов — так было переведено великое множество игр. Просто до этого раньше не докапывались, но подозреваю, что ноги машины растут у 90% переводов выложенных на сайте  А может и больше 
    • А вот и нет. Эти игры в том числе для тех, кто ненавидит ежиные побегушки. Казалось бы, запутанные локации с кучей пружин и скоростных рывков есть. Но игры делают кое-что иначе. Например, нормальная шкала здоровья, боевая система, отсутствие контактного урона (если враг не под электронапряжением или с шипами, конечно), да и сюжет вполне внятный, с кучей катсцен и озвученных диалогов. Это относится к обеим частям.
    • Боевка? Мне наоборот зашла. А вот к камере порой вопросы, не критично конечно, но иногда из-за резких разворотов можно в прямом коридоре заблудиться.  
    • Все есть в интернете, ищите лучше 
    • Тоже смотрю, просто в карточку не догадался провалиться. И точно также обращаю внимание на машинный/ручной. Впрочем, я могу понять, почему где-то есть, а где-то нету — перевод каждый день увеличивается в геометрической прогрессии, а @SerGEAnt один и не увеличивается У него нет столько времени проводить детальный анализ каждого выложенного в интернете перевода и выяснять как был сделан перевод. Можно конечно заварганить такой сайт, где собирать ВСЕ переводы и четко вести базу, где какой перевод: ручной | машинный | полу-машинный | частичная редактура | и т.д. Но нужна кучка людей, кто будет собирать всю эту информацию. Может уже и пора такое сделать. Раньше я на rgdb.info нужный мне перевод проверял, но за последние 2 года количество переводов уже перевалило за всё время существования сайта. Тем более там также не указывают какой был сделан перевод, только авторов. И если раньше были только ручные, из-за отсутствия ИИ, то в последнее время стал замечать и анонсы переводов с помощью ИИ.
    • Проходил ее на релизе. Да не шедевр конечно, но вполне неплохая, небольшая игрушка с отличной как по мне атмосферой, и не самой удобной боевкой.)
    • @lordik555 эх, столько лет на форуме, а так и не обратил внимание) https://www.zoneofgames.ru/games/grandia_hd_remaster/files/12344.html зайди в архив. Видешь планочку машинный перевод? А вот тут её нет https://www.zoneofgames.ru/games/whirlight_no_time_to_trip/files/12035.html и тут её нет) https://www.zoneofgames.ru/games/barbotine/files/10962.html Я хз конечно много ли кто заходит в архивы и смотрит на графу “авторы перевода”, но я к примеру смотрю. Всегда интересно кто авторы, при этом там и ссылки на них есть, и указание машина/не машина.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×