Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, Distor5ion сказал:

Уся-Уся-Уся-Уся! :laugh:

Эхо: Санься-Санься-Санься-Санься! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводите пассивки и скиллы, в обсуждении стима жалуются, что не переведено нигде

Изменено пользователем Dlight

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Dlight сказал:

Переводите пассивки и скиллы, в обсуждении стима жалуются, что не переведено нигде

Звучит как приказ :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто могли бы просто, у кого есть ЛагоФаст, скинуть ZIP’ы папок с и локализацией "\Where Winds Meet\Package\HD\oversea\locale" и "\Where Winds Meet\Package\HD\locale"  и сбросить в инет или на Бусти за 200-300 рублей. Там сейчас очень ровные шрифты, перевод в разы лучше и строк больше. 2 раза в неделю обновляют.

Некоторые просто не хотят качать эту прогу, ибо даже стримеры жалуют на просадки FPS, а у них обычно не ниже 4090 видеокарты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Develuk сказал:

Просто могли бы просто, у кого есть ЛагоФаст, скинуть ZIP’ы папок с и локализацией "\Where Winds Meet\Package\HD\oversea\locale" и "\Where Winds Meet\Package\HD\locale"  и сбросить в инет или на Бусти за 200-300 рублей. Там сейчас очень ровные шрифты, перевод в разы лучше и строк больше. 2 раза в неделю обновляют.

Некоторые просто не хотят качать эту прогу, ибо даже стримеры жалуют на просадки FPS, а у них обычно не ниже 4090 видеокарты.

Ничего не понял, причем тут локализация, желание качать игру и просадки фпс. За всю игру не было вообще просадок фпс, стабильно 160 кадров в 2К без DLSS (9800x3d + rtx 5800)

Изменено пользователем suncrash66

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, suncrash66 сказал:

Ничего не понял, причем тут локализация, желание качать игру и просадки фпс. За всю игру не было вообще просадок фпс, стабильно 160 кадров в 2К без DLSS (9800x3d + rtx 5800)

Для понимания иногда помогает читать текст на который дается ответ. Человек писал о переводе от платного сервиса Логофаст, который идет только в комплекте с приложением этого сервиса, работающем в фоне. И как раз это приложение дает дополнительную нагрузку на компьютер, что приводит к уменьшению ФПС в игре.

Develuk писал о том, что по его мнению, перевод от Логофаст на данный момент вырвался вперед за счет регулярных улучшений, поэтому он и попросил тех, у кого Логофаст куплен скинуть текущий перевод от этой конторы.

Как бы там не было с Логофастом, очевидно, что энтузиазм различных нейро-переводческих групп и отдельных товарищей, который буквально фонтанировал в первые дни, утих. Имеющиеся от них переводы перестали улучшаться, при том, что их качество все еще хреновое, да и переведено не все имеющееся в игре.

Думаю, что главное преимущество перевода от Логофаст состоит в том, что они сразу начали переводить именно китайский вариант текста, а большинство остальных — английский, лишь потом поняв, что в английском есть свои сложности (патчи перевода от разрабов), логично было бы забить на английский и переводить именно китайский, но энтузиазм уже угас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Sorotanos сказал:

Как бы там не было с Логофастом, очевидно, что энтузиазм различных нейро-переводческих групп и отдельных товарищей, который буквально фонтанировал в первые дни, утих. Имеющиеся от них переводы перестали улучшаться, при том, что их качество все еще хреновое, да и переведено не все имеющееся в игре.

Не говори за всех)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, DOG729 сказал:

Не говори за всех)) 

Это как раз тот случай, когда я буду очень рад ошибиться.

Получается ждем новую улучшенную версию от DOG729?

Изменено пользователем Sorotanos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Develuk Ну, у меня есть оплаченный Лагофаст, я могу скинуть файлы которые укажут, если они реально нужны. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Sorotanos сказал:

Получается ждем новую улучшенную версию от DOG729?

Весь кипишь видно тут https://github.com/DOG729/wwm_russian :eyes:
К тому-же вчера выходила обнова. 

Изменено пользователем DOG729
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ. Кидаю ссылки на архивы с переводом от Лагофаста
1) HD/locale = https://disk.yandex.ru/d/4AUit36oXQHd7w

2) HD/oversea/locale = https://disk.yandex.ru/d/RGMpZ6L1pqUMrw

Честно, я не знаю, какие конкретно файлы нужны, поэтому скопировал все те, что значатся как “en”, вместе с diff… Поэтому, если что-то не то, то напишите, выложу нужное. 

Выкладываю сюда, чтобы не было потом того, что кому-то в личку кину, а он запилит по фасту русик и начнет его продавать на Бусти. Уж, надеюсь, что это поможет кому-то.

И если нужно выложить архивы в другое место, то напишите куда. 

  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, DOG729 сказал:

Весь кипишь видно тут https://github.com/DOG729/wwm_russian :eyes:
К тому-же вчера выходила обнова. 

А как узнать тому, кто еще не определился с каким переводом играть? Я вот, к примеру, думал, что если здесь ветка заглохла, значит у релизеров ничего и не происходит в плане обновлений перевода. Обновлял пару раз в день эту ветку и — грустный смайлик…

Поэтому просьба — пишите здесь о обновлениях, пожалуйста. Я то теперь буду смотреть на гите, но я же не один такой, наверное.

Изменено пользователем Sorotanos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Sorotanos сказал:

А как узнать тому, кто еще не определился с каким переводом играть? Я вот, к примеру, думал, что если здесь ветка заглохла, значит у релизеров ничего и не происходит в плане обновлений перевода. Обновлял пару раз в день эту ветку и — грустный смайлик…

Поэтому просьба — пишите здесь о обновлениях, пожалуйста. Я то теперь буду смотреть на гите, но я же не один такой, наверное.

У меня есть и руководство в стиме. Слишком много времени уходит на лишнее поддерживание информации везде.
Основной источник бусти и гитхаб. А так же можно скачать мой автопатчер и даже туда почти не заглядывать. 

Изменено пользователем DOG729

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, RedSquare сказал:

Честно, я не знаю, какие конкретно файлы нужны, поэтому скопировал все те, что значатся как “en”, вместе с diff… 

Могу ошибаться, но по моему у Лагофаста перевод сделан по китайской локали, а не по английской.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kapral28
      Dragon Quest Monsters: The Dark Prince

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Коллекционирование существ, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC SW iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: DRAGON QUEST Дата выхода: 11 сентября 2024 года Отзывы: 518 отзывов, 76% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну думаю если нельзя, то ничего страшного кроме как удаления моего комментария не произойдет  Вот мой профиль https://boosty.to/erustoff. Там буду выкладывать процесс переноса.
      Откровенно говоря, не разбираюсь ни в ZoG ни в бусти. Впервые чем-то таким занимаюсь, поэтому склепал страничку на скорую руку
    • @maksМaks86 ставил на гог релиз? — > setup_lamplight_city_1.13.1_(82782).exe
    • установил русик на 1.13 [Multi]. но русского нет. и в winsetup тоже нет. в папке с игрой файлы *.crm, *.spr есть. что не так?
    • Т.к. есть различные варианты решения любых проблем/хотелок (и перевод данной игры не исключение), я выберу пожалуй самый менее затратный для себя, а именно слегка изменим один из шрифтов и для перевода буду пользоваться нейронкой. 
      Версии складывать буду в https://disk.yandex.ru/d/YvF1GhsdvRWagQ
      Погнали:   P.S. Я считаю что надо удалить первые 4 сообщения из темы, т.к. они:
      1. Пустые по содержанию, а советы со шрифтами не помогают, т.к. шрифты тут лишь от части виноваты. 2. Заявление "Так что всю игру точно не перевести" сразу же вводит жаждущих перевода в заблуждение. Игра сделана на AppGameKit, и весь текст лежит в отдельном файле и спокойно переводится.
    • Делаю перенос официального перевода с XBOX 360 версии игры. Перевод почти готов — сейчас в процессе переноса русских субтитров. Для реплик пришлось патчить звуковые пакеты напрямую: PC-порт хранит английские субтитры прямо внутри cooked-объектов SoundNodeWave, поэтому обычная замена файлов локализации не срабатывала. Меню, настройки, подсказки и 5802 игровые реплики уже перенесены и работают. Есть пачка непереведённых строк, но они относятся конкретно к порту и DLC, которых не было на оригинальном Xbox-диске. Если правилами не запрещено, могу оставить ссылку на свой Boosty, где русификатор будет выложен в свободный доступ.
    • Проблема в ВАШЕЙ СИСТЕМЕ, нечему там фризить и вылетать, всё работает нормально без описанных вами проблем.
      Игре уже хрен знает сколько лет и переводу этому тоже.

          Вот да.
      Нужно брать “новую оригинальную” версию из Стим, где исправлена проблема с роликами на новых системах, и переносить туда старый перевод (либо переводить с нуля, хотя смысла в этом нет, Руссобитовский перевод в целом нормальный, если исключить косяки типа “холодник” вместо холодильника, которые были сделаны по техническим причинам и из-за недостатка скиллов у говно-переводчиков).
       
    • Шрифты применились, но как просто это сделать, действительно хороший вопрос. Как разберусь — поделюсь и ими Файл перевода https://dropmefiles.com/nZ0gl gdre_tools.exe и файл перевода в корень игры Move-Item -Force galleyhouse.pck galleyhouse.pck_original .\gdre_tools.exe —headless —pck-patch=galleyhouse.pck_original —output=galleyhouse.pck —patch-file=galley.en.translation=res://text/galley.en.translation Без шрифтов выглядит так А ну и новая проблема, которую не удалось решить без подсказок — коды для локаций (в итоге я просто добавил их в желтые выделения комнат) PS Перевод еще править и править, особенно эти тире вместо многоточий и кривые формулировки. 4200+ строк в файле, для идеала конечно суток не хватит 
    • при повторном экспортее в текст он матерился на ошибку  utf-8., но если файл удалить и заново скомпилировать — ошибки нет. но это текучка. 
      я подцепил csv, что был в папке. Увидел только инглиш для подтягивания (видимо только измененный файл).

      Ну вроде с принципом разобрался.
        на любой обменник, типа https://dropmefiles.com/
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×