Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 16.06.2025 в 09:09, ViToTiV сказал:

исправил найденные опечатки.

наверное, это будет финальной версией перевода.

78ee1e71ce49ce6b1901c95fb11bff36.jpeg

Нашел опечатку. “Прокатилась”

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может вам бабки подкинуть , чтобы перевели 1 часть ? А то не хочется начинать знакомство с игрой со 2 части 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению, первая часть в разы технически сложнее, там текст сжат по словарю. Достать текст получилось, но вот при вставке игра начинает зависать.

Есть французский перевод первой части, писали переводчикам, чтобы те поделились утилитами, но они молчат...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, ViToTiV сказал:

К сожалению, первая часть в разы технически сложнее, там текст сжат по словарю. Достать текст получилось, но вот при вставке игра начинает зависать.

Есть французский перевод первой части, писали переводчикам, чтобы те поделились утилитами, но они молчат...

Сюда файлики скиньте, может, кто поможет. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.07.2025 в 05:51, Alexxx90 сказал:

Может вам бабки подкинуть , чтобы перевели 1 часть ? А то не хочется начинать знакомство с игрой со 2 части 

Сперва хотел было уточнить, что первые две части выходили ещё на Mega CD, но потом изучил вопрос подробнее. Оказывается те две части, что вышли в виде сборника Remaster, это ремастеры тех самых с Mega CD и позже уже перевыпущенных на Sega Saturn и Playstation. Короче уже третий можно сказать перевыпуск этих игр, так как потом ещё был перевыпуск первой для Game Boy Advance (Lunar Legend) и для PSP (Lunar: Silver Star Harmony) :D

Так что я тоже всеми руками за, чтобы сделали перевод первой части. Можно будет с головой окунуться в серию. Пиксель-арт тут просто моё почтение!

Ещё бы неплохо расковырять Lunar: Dragon Song с Nintendo DS, так как там какая-то оригинальная часть была… но это уже другая история :laugh:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 hours ago, lordik555 said:

Сперва хотел было уточнить, что первые две части выходили ещё на Mega CD, но потом изучил вопрос подробнее. Оказывается те две части, что вышли в виде сборника Remaster, это ремастеры тех самых с Mega CD и позже уже перевыпущенных на Sega Saturn и Playstation. Короче уже третий можно сказать перевыпуск этих игр, так как потом ещё был перевыпуск первой для Game Boy Advance (Lunar Legend) и для PSP (Lunar: Silver Star Harmony) :D

Так что я тоже всеми руками за, чтобы сделали перевод первой части. Можно будет с головой окунуться в серию. Пиксель-арт тут просто моё почтение!

Ещё бы неплохо расковырять Lunar: Dragon Song с Nintendo DS, так как там какая-то оригинальная часть была… но это уже другая история :laugh:

Тут вроде писали что какая-то группа переводчиков Алхимики вроде как делает перевод . Я хотел у них спросить , но у них группа в ВК закрытая . Если кто там состоит может зададите им вопрос на счет перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Alexxx90 сказал:

Тут вроде писали что какая-то группа переводчиков Алхимики вроде как делает перевод . Я хотел у них спросить , но у них группа в ВК закрытая . Если кто там состоит может зададите им вопрос на счет перевода

у него попробуй спросить он в той группе состоит  https://vk.com/id336928354

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверное просто времени нет, вот и не хотят переводить первую часть, тем более бесплатно. Я бы перевел, но у меня навыков нет в этом деле. Пока разберешься время пройдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, TheStormRanger сказал:

Я бы перевел, но у меня навыков нет в этом деле

для понимания объёмов работ по переводу первой части, вот блок текста в моём редакторе, когда я пытался ковырять игру:

Скрытый текст

2025-07-08-13-47-10.png

Если случайно удалишь что-то синее - сразу зависон игры. И таких блоков всего-то… более 100 000.

Ещё есть у кого-то желание переводить?))

Вот тестовая вставка текста:

Скрытый текст

PSOGL2-001.jpg

И тем не менее, добить вставку текста без постоянных зависаний, так и не удалось.

Изменено пользователем ViToTiV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновка выходила, возможно изменили табуляцию книг в доме гвина и статку ожерелья, если оно находится в переводе то придтся поправить.
06.19.25 Patch Notes · LUNAR Remastered Collection update for 19 June 2025 · SteamDB

патч с обновлением есть у фитгерл. и портативная на *провославном*трекере

Кажется я писал на эмуленде,
MrConan1/lsb: Lunar Script Builder извлекает и вставляет текст, правда надо покурить, есть нюансы со вставкой. (недавно добавили поддержку ремаста)

Так же ей требуется (кажется) бинарник со словарем wdtools/src/lsss_txtcmpstr_us.bin at master · suppertails66/wdtools

Пример получаемого текста:

2025-07-09-003811176.png

основная проблема SYSTEM.DAT закодирован CMP (декодер есть), и оффсеты известны ток под сатрун, я так и не понял по оффсету применять декомпрессию, или весь файл декомпрессить, а затем нарезать по оффсету. но в целом не сложная задача для тех кто в теме.

 

Изменено пользователем shikulja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, shikulja сказал:

Кажется я писал на эмуленде,
MrConan1/lsb: Lunar Script Builder извлекает и вставляет текст, правда надо покурить, есть нюансы со вставкой. (недавно добавили поддержку ремаста)

так оно вставляет текст только для Saturn версии, эта прога и делалась для того, чтобы перенести англ текст из ps1 версии в Saturn, т.к. на ней игра выходила только на яп. языке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

del

Изменено пользователем shikulja
del

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ViToTiV сказал:

так оно вставляет текст только для Saturn версии, эта прога и делалась для того, чтобы перенести англ текст из ps1 версии в Saturn, т.к. на ней игра выходила только на яп. языке

Да выправы, недосмотрел, что у утилиты неравнозначное кодирование\декодирование
 

    printf("lsb.exe encode InputFname OutputFname oenc [sss]\n");
    printf("    oenc = 0 for 2-Byte output encoded text\n");
    printf("    oenc = 1 for BPE output encoded text\n");

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Serre

      Метки: Романтика, ЛГБТК+, Визуальная новелла, Линейная, Милая Разработчик: insertdisc5 Издатель: insertdisc5 Дата выхода: 15.04.2025 Отзывы Steam: 225 отзывов, 99% положительных
    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо! Озвучка в релизе https://disk.yandex.ru/d/BdubP2fRZV8Uqw 
    • да… старость так и приходит  - на самом деле пекло адское на улице — даже играть не хочется. Только ТВ, только пузом в потолок. Поэтому и потребление контента выше)
    • Всем привет, вопрос по Madness: Project Nexus версии 1,08.0.e (последняя стабильная в стим).

      Не могу найти следующие надписи ни в unity бандлах, ни в папке Managed поиском через Total Commander, и даже в Assembly-CSharp (где часть текста игры лежит):
      https://ibb.co/xqd8zjYh
      https://ibb.co/d4sdp5Yx
      https://ibb.co/HTRMHwgT

      Т.е. не могу найти: E Open, HOLD E Refill Ammo, названия уровней сложности (TOURIST, NORMAL, TOUGH, MADNESS). Искал через Unity Patcher, Total Commander, 010 Editor. Пытался найти корни через Unity Explorer, однако он выводит меня на файлы, при изменении которых ничего не происходит. При этом, с остальным текстом игры, проблем нет.
      ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: в игре нет других локализаций, а сам текст распределён по Unity бандлам и в Assembly-CSharp.

      Пытался связаться с главным кодером игры, Майклом Свэйном, он ответил это:
      https://ibb.co/0RW0fT9S

      Либо он сам не до конца понимает в каком конкретно файле(-ах) находится нужный текст или я не достаточно объяснил.

      Прошу помощи от знающих.
         
    • Не помню уже кто точно, но то ли @romka, то ли @Сильвер_79 упомянули (ещё по весне) мульт “Царство падальщиков”. Дак вот, за 2 дня буквально первый сезон проглотил. Отличное смотрево. В целом бы даже не отказался от продолжения. Что-то плотно пошло в последнее время, один фильм за другим смотрю, и сериалы тоже. Никогда такого не было  
    • Спасибо, что отписались. Значит можно будет смело попробовать.
    • Ага, пока одну серию глянул, вроде норм. Не однозначные впечатления, вроде присутствует расчеленёнка и ГГ с кровавыми мыслями, но при этом вокруг через чур слащавые, щепетильные и прогрессивные людишки.
    • — По данным отчёта Steam за март 2025 года, доля пользователей Windows 11 на платформе составляет 55,34% среди всех машин, принявших участие в опросе. Участие в исследовании добровольное, поэтому окончательные данные не представляют 100% всех пользователей платформы. 3dnews.ru Другие показатели: Windows 10 — 40,58% (за месяц снизилась на 12,76 п.п.). Windows 7 — 0,11% участников опроса (за март ОС прибавила 0,01 п.п.). Linux — 2,33% пользователей (прибавка 0,88 п.п. в марте). macOS — 1,58% пользователей (прибавка 0,61 п.п. в прошлом месяце) — ну как бы все очевидно — тратить силы и деньги на поддержку отдельной версии клиента для  0.11% это будет очень странно.
    • нет… это не проблема и она не создается искусственно.  разработчики создают скрипт который проверяет версию , подобные скрипты используются Всюду , буквально. Это удобно и практично. Вот к примеру один из скриптов (его часть) проверки системы для установки кое чего на кое куда , не суть важно) т.к. 7ка и 8ка более не поддерживаются майками, то и тратить свое время на данную систему нет смысла. И соответственно — подобные системы просто вырезают из поддержки. При этом софтина может работать на системе которой нет в списке , но никто НЕ гарантирует качество, стабильность и главное безопасность.  Вместо того, чтоб установить себе несчастную десятку, которая ставится практически на любой утюг,  люди устраивают сами себе геморрой и потенциально рискуют своими данными.
    • Гугл находит только этот форум в поиске по поводу перевода. Хотелось бы знать точно не заброшен ли перевод.
    • Спасибо. отключил Adguard антибанер ссылки появились,потом включил снова ссылки остались).всем спасибо
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×