Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 16.06.2025 в 09:09, ViToTiV сказал:

исправил найденные опечатки.

наверное, это будет финальной версией перевода.

78ee1e71ce49ce6b1901c95fb11bff36.jpeg

Нашел опечатку. “Прокатилась”

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению, первая часть в разы технически сложнее, там текст сжат по словарю. Достать текст получилось, но вот при вставке игра начинает зависать.

Есть французский перевод первой части, писали переводчикам, чтобы те поделились утилитами, но они молчат...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, ViToTiV сказал:

К сожалению, первая часть в разы технически сложнее, там текст сжат по словарю. Достать текст получилось, но вот при вставке игра начинает зависать.

Есть французский перевод первой части, писали переводчикам, чтобы те поделились утилитами, но они молчат...

Сюда файлики скиньте, может, кто поможет. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.07.2025 в 05:51, Alexxx90 сказал:

Может вам бабки подкинуть , чтобы перевели 1 часть ? А то не хочется начинать знакомство с игрой со 2 части 

Сперва хотел было уточнить, что первые две части выходили ещё на Mega CD, но потом изучил вопрос подробнее. Оказывается те две части, что вышли в виде сборника Remaster, это ремастеры тех самых с Mega CD и позже уже перевыпущенных на Sega Saturn и Playstation. Короче уже третий можно сказать перевыпуск этих игр, так как потом ещё был перевыпуск первой для Game Boy Advance (Lunar Legend) и для PSP (Lunar: Silver Star Harmony) :D

Так что я тоже всеми руками за, чтобы сделали перевод первой части. Можно будет с головой окунуться в серию. Пиксель-арт тут просто моё почтение!

Ещё бы неплохо расковырять Lunar: Dragon Song с Nintendo DS, так как там какая-то оригинальная часть была… но это уже другая история :laugh:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Alexxx90 сказал:

Тут вроде писали что какая-то группа переводчиков Алхимики вроде как делает перевод . Я хотел у них спросить , но у них группа в ВК закрытая . Если кто там состоит может зададите им вопрос на счет перевода

у него попробуй спросить он в той группе состоит  https://vk.com/id336928354

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверное просто времени нет, вот и не хотят переводить первую часть, тем более бесплатно. Я бы перевел, но у меня навыков нет в этом деле. Пока разберешься время пройдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, TheStormRanger сказал:

Я бы перевел, но у меня навыков нет в этом деле

для понимания объёмов работ по переводу первой части, вот блок текста в моём редакторе, когда я пытался ковырять игру:

Скрытый текст

2025-07-08-13-47-10.png

Если случайно удалишь что-то синее - сразу зависон игры. И таких блоков всего-то… более 100 000.

Ещё есть у кого-то желание переводить?))

Вот тестовая вставка текста:

Скрытый текст

PSOGL2-001.jpg

И тем не менее, добить вставку текста без постоянных зависаний, так и не удалось.

Изменено пользователем ViToTiV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновка выходила, возможно изменили табуляцию книг в доме гвина и статку ожерелья, если оно находится в переводе то придтся поправить.
06.19.25 Patch Notes · LUNAR Remastered Collection update for 19 June 2025 · SteamDB

патч с обновлением есть у фитгерл. и портативная на *провославном*трекере

Кажется я писал на эмуленде,
MrConan1/lsb: Lunar Script Builder извлекает и вставляет текст, правда надо покурить, есть нюансы со вставкой. (недавно добавили поддержку ремаста)

Так же ей требуется (кажется) бинарник со словарем wdtools/src/lsss_txtcmpstr_us.bin at master · suppertails66/wdtools

Пример получаемого текста:

2025-07-09-003811176.png

основная проблема SYSTEM.DAT закодирован CMP (декодер есть), и оффсеты известны ток под сатрун, я так и не понял по оффсету применять декомпрессию, или весь файл декомпрессить, а затем нарезать по оффсету. но в целом не сложная задача для тех кто в теме.

 

Изменено пользователем shikulja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, shikulja сказал:

Кажется я писал на эмуленде,
MrConan1/lsb: Lunar Script Builder извлекает и вставляет текст, правда надо покурить, есть нюансы со вставкой. (недавно добавили поддержку ремаста)

так оно вставляет текст только для Saturn версии, эта прога и делалась для того, чтобы перенести англ текст из ps1 версии в Saturn, т.к. на ней игра выходила только на яп. языке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

del

Изменено пользователем shikulja
del

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ViToTiV сказал:

так оно вставляет текст только для Saturn версии, эта прога и делалась для того, чтобы перенести англ текст из ps1 версии в Saturn, т.к. на ней игра выходила только на яп. языке

Да выправы, недосмотрел, что у утилиты неравнозначное кодирование\декодирование
 

    printf("lsb.exe encode InputFname OutputFname oenc [sss]\n");
    printf("    oenc = 0 for 2-Byte output encoded text\n");
    printf("    oenc = 1 for BPE output encoded text\n");

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тут же уже начали для PSP делать, мб есть надежда.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, zdaecq сказал:

тут же уже начали для PSP делать, мб есть надежда.

что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Airat_2015 сказал:

что делать?

в смысле что? скинул же ссылку на частичный перевод первой части

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Assetto Corsa Rally

      Метки: Гонки, Ранний доступ, Автосимулятор, Для одного игрока, Физика Платформы: PC Разработчик: Supernova Games Studios Издатель: 505 Games Серия: Assetto Corsa Дата выхода: 13.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 6785 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Их активировать-то можно? Ворнеры прям ушли-ушли же.
    • Машинный перевод под build2904228 Little Witch Academia Chamber of Time Там же есть видео демонстрация.
    • Спс, взял. В 16:9 это хорошо что бы моды на оригинал не накатывать. (а хотя не фига, тоже самое… ну ладно, пусть будет) А всё остальное по ссылкам у меня давно в ГОГ куплено. Сталинград жесть, но музыка интересная.
    • если движок юнити,то быстро русифицируют ) судя по трейлеру у Айрис мощный арсенал включая базуку
    • Серый экран на лицухе недавно обновлённой, видимо версия не подходит (там ассеты заменяются на юнити)
    • Народ, я вот смотрю обсуждение и у меня первый же вопрос: а с разработчиком не пытались сначала связаться и предложить услуги перевода? Они же маленькая конторка (не удивлюсь, если один человек) у которых всего одна эта игра и есть.
      Возможно, они с радостью сами дадут текст для перевода и внесут его официально?
    • В стиме написано: "ещё не объявлена"  "зашла" - это про AW ) В рогалик я не играл. Но то, что панкуши могут висеть на перилах, это конечно круто )  Вспомнил. https://store.steampowered.com/app/896010/Clockwork_Ambrosia/ без локализации только (
    • Меня ещё в предыдущих играх бесило, когда одним словом называли вещи совершенно разного назначения (особенности языков). Например, унитаз и кружка — это одно слово. Или туалет и раковина. Поэтому не удивляйтесь, когда в игре наткнётесь на нестандартные решения таких моментов. Сложности с ковырянием содержимого есть, но пока выкручиваюсь. Полпути пройдено. Персонажи интересные, игра насыщенная. Юмор присутствует.
    • @_siroja_ опубликовал на форуме собственный нейросетевой русификатор текста для Assetto Corsa Rally, а также русскую озвучку. @_siroja_ опубликовал на форуме собственный нейросетевой русификатор текста для Assetto Corsa Rally, а также русскую озвучку. Последняя представляет собой дублированных штурманов: мужчину (Илья Баландин) и женщину (Штурман Вика). Они заменяют итальянского и немецкого штурмана соответственно.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×