Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Amigaser Ошибка при импорте:

wRqSwoh.png

Папка RURU создаётся уже при запуске export.bat

Получилось только так: uPZDQuj.png

Изменено пользователем Nitablade

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Nitablade эти скрипты нужно выполнять в cmd, не в PowerShell. Ну, раз получилось в PS, то и хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Amigaser сказал:

@Nitablade эти скрипты нужно выполнять в cmd, не в PowerShell. Ну, раз получилось в PS, то и хорошо.

В cmd получилось с аргументами, да.

Строка "603": "You have used all your              and must now", перевелась

sS9yX9r.png

А вот все строки с Showroom — почему-то нет, пробовала заменить на “Выставочный зал”

"578": "Showroom",
"579": "Showroom",
"7732": "SHOWROOM",
"7733": "SHOWROOM",
"11545": "SHOWROOM",

5c2iSTl.png

Изменено пользователем Nitablade

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мм, плохие новости, народ. Это нифига не текст, а текстуры...ML09R29.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Nitablade  тогда придётся поработать с Фотошопом. Все текстуры можно вытащить командой Патчера

Patcher unpack —texture

Картинок в игре 1069 штук, и добрая половина — комнаты для перевода. Для обратного импорта, скопировать в папку RURU обработанную картинку с тем же наименованием, и выполнить ту же команду запаковки в ресурс

Patcher.exe pack "RURU" -i "BLUE PRINCE_Data" —outsamedir —backup

 

Изменено пользователем Amigaser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ну, если были хотя бы ассеты комнат без текста поверх них — ещё можно было бы подумать. А так — без исходников от разработчика тут нечего делать.

Изменено пользователем Nitablade

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Nitablade да ну. https://disk.yandex.ru/i/lurtb7GZmMKrvA Было бы желание и умение работать в граф. редакторах. Лично мне проще тексты с картинки удалять в Corel PaintShop Pro, там, практически, это делается в два-три клика. Но можно и в Photoshop, хотя в нём более заморочно. Туториалов полно в Инете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Amigaser сказал:

@Nitablade да ну. https://disk.yandex.ru/i/lurtb7GZmMKrvA Было бы желание и умение работать в граф. редакторах. Лично мне проще тексты с картинки удалять в Corel PaintShop Pro, там, практически, это делается в два-три клика. Но можно и в Photoshop, хотя в нём более заморочно. Туториалов полно в Инете.

Ну, не моё) Я больше по тексту, в крайнем случае — пиксель-арту.

 

Плюс, всё ещё неизвестно почему этот текст не заменился
yhvm4GQ.png

Изменено пользователем Nitablade

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Nitablade сказал:

Плюс, всё ещё неизвестно почему этот текст не заменился

А вы ассет с переведённым текстом точно импортировали назад в игру в level2? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Amigaser сказал:

А вы ассет с переведённым текстом точно импортировали назад в игру в level2? 

Да, конечно. Пример:

eCqYimk.png

 

Изменено пользователем Nitablade

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вы нашли перевод из первого видео, когда игру запускаешь? я помню в начале пробовал, не переводилось), текст есть, его переводишь, ноль реакции, просто интересно почему?.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream дайте хоть несколько строк этого текста. Можно его поискать в ресурсах игры.

@Nitablade с этим текстом непонятно. Возможно это связано со шрифтом этой надписи. В извлечённых шрифтах я не нашёл подобный с такими завитушками, напр., как у буквы S. Но, может невнимательно смотрел. Посмотрите вы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PEJCud6wAZA.jpg?size=435x93&quality=95&s

Заметил любопытный комментарий об игре. На другом ресурсе было такое сообщение “Самое, что может быть трудного это обыгрывание слов на инглише, надо хорошо знать, типа Rod - Road (a выпадает и используется потом).
Кажется становится понятно, почему нет локализаций.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ilya34Rus ну, там она разработчиками изначально не была задумана. Чтобы добавить мультиязычную локализацию, им надо значительно переделывать игру. Вряд ли они будут этим заморачиваться. Да и про игру слов вы правильно написали.

Изменено пользователем Amigaser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, Amigaser сказал:

@Chillstream дайте хоть несколько строк этого текста. Можно его поискать в ресурсах игры.

Когда новую игру начинаешь и идёт ролик с текстом  Lze08ne.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Subterror

      Метки: Сетевой кооператив, Хоррор, Для нескольких игроков, От первого лица, Экшен Разработчик: Team Monumental Издатель: Team Monumental Дата выхода: 04.01.2025 Отзывы Steam: 319 отзывов, 91% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Rebel Transmute

      Метки: Метроидвания, Вид сбоку, Исследования, 2D-платформер, Научная фантастика Платформы: PC Разработчик: Evan Tor Games Издатель: JanduSoft Серия: JanduSoft Дата выхода: 11 марта 2024 года Отзывы Steam: 197 отзывов, 73% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×