Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Первый геймплей The Outer Worlds 2 — в игре не будет даже русских субтитров

Рекомендованные сообщения

072315-cee7a44d1b-2_1390x600.jpg

Но пострадал не только русский язык: по сравнению с первой частью число локализаций уменьшилось с одиннадцати до пяти.


Obsidian опубликовала трейлер The Outer Worlds 2 с подробностями об игре, которая станет «больше» и «лучше» первой части.

The Outer Worlds 2 выйдет уже в 2025 году на ПК, Xbox и — внезапно — PlayStation 5.

Судя по информации в Steam, в ней не будет даже русских субтитров. Но пострадал не только русский язык: по сравнению с первой частью число локализаций уменьшилось с одиннадцати до пяти.

072137-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Quaid сказал:

После некоторых мувов издателей я бы не искал логики в их деяниях. 

Туше.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, 0wn3df1x сказал:

Сперва продажи всех частей Мафии

А мафия тут причем? Это же тема про The Outer Worlds.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне первая часть нравилась, но вот того же самого, но “больше и лучше”, почему-то уже не хочется.

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Dusker сказал:

А мафия тут причем? Это же тема про The Outer Worlds.

В другом месте вёлся диалог про мафию, так что потерял нить и ответил про мафию.

Данные по Outer Worlds. Лидеры по количеству проданных копий:

  1. Китай (китайский\упрощённый)
  2. Россия (русский)
  3. Германия (немецкий)
  4. Франция (французский)
  5. Испания+Латинская Америка (испанский)
  6. Польша (польский)
  7. Корея (корейский)
  8. Тайвань+Гонконг+Макао (китайский\традиционный)
  9. Бразилия+Португалия (португальский)
  10. Япония (японский)
  11. Италия (итальянский)
  12. Швеция (шведский)
  13. Турция (турецкий)
  14. Чехия (чешский)


tmffCcI.png

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересное отношение издателя игры в отношении русского языка т.к уже традиционно подобные игры интересны именно русскоязычной аудитории потому что у нас РПГ это наше всё)) Первая часть нормальная но далеко не AAA но особенно зашла именно у нас и я даже купил на Яндексе обновлённую версию т.к для меня игра прям норм хоть и слегка корявенькая)) Всё же думаю русский язык появится или наши умельцы переведут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не знаю никого, кто играл в первую часть и уж тем более, кто ждал бы вторую. Вот, реально, эти бракоделы не сделали ни одной хорошей игры, а нормальные можно пересчитать по пальцам одной руки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, MEZON1 сказал:

Я не знаю никого, кто играл в первую часть и уж тем более, кто ждал бы вторую. Вот, реально, эти бракоделы не сделали ни одной хорошей игры, а нормальные можно пересчитать по пальцам одной руки.

Они делали 2  Катор, Невервинтеры, Тирани,Pentiment,Pillars of Eternity I короче кучу класснй игр.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

разработчики нормальные, да и то что пока что нету русской локализации в будущей игре, ещё ничего особенно не значит. могут добавить позже как до релиза, так и после него...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

первая игра была не очень то сильно популярна и хорошо продаваемая, как более раннии шедевры этой игровой команды, потому что там была просто всратая цветовая палитра, которая не только выжигала всем глаза, но и сильно просаживала производительнсть. так же в игре  была повесточка. надёюсь что разрабы это учтят и во второй игре лучше подойдут к релизу...

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Дмитрий Соснов сказал:

потому что там была просто всратая цветовая палитра

Это правда, да.

3 часа назад, Дмитрий Соснов сказал:

так же в игре  была повесточка.

По современным меркам можно считать, что почти не было, тем более все это можно было пропустить без особого ущерба. Но учитывая скандалы с Avowed, Obsidian захватили активисты, так что надежды мало. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Alrs сказал:

Это правда, да.

По современным меркам можно считать, что почти не было, тем более все это можно было пропустить без особого ущерба. Но учитывая скандалы с Avowed, Obsidian захватили активисты, так что надежды мало. 

да повесточка в игре была не сильно уж навязчивая, но довольно неприятная, особенно для любителей роимансть напарников…

посмотрим что разрабы выкатят, очень надёюсь что там ЛГБТ+ повесточка будет не главной темой игры...

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The Last of Us 2 очень хорошая игра возбуждает эмоции пройдена с удовольствием и как говорится срать на политику у кого есть глаза тот видит  ) кто не видит тому и черт не брат )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.12.2024 в 08:05, 0wn3df1x сказал:

Переводы на итальянский язык - это одно из самых необъяснимых явлений в индустрии.

Население Италии - 58 миллионов человек. Общее число италоязычных - 67 миллионов человек.
На корейском говорит 81 миллионов человек. На японском говорит 123 миллиона человек.
На русском говорит 255 миллионов человек. На португальском 264 миллиона.
На арабском 332 миллиона. На китайском больше миллиарда.

При этом важна и покупательная способность. На польском говорят 43 миллиона человек, но поляки опережают итальянцев по продажам. А уж про японцев, корейцев, русских, китайцев и португальцев не говорю.

Тем не менее, итальянский язык продолжает входить в набор вместе с немецким, испанским и французским. При этом китайский, корейский, японский, русский и арабский остаются за бортом.

В евросоюзе есть требование по переводу на 5 основных языков. Они перечислены в новости. Я помню это со времен PS1. Видимо, с того времени не поменяли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Feirfolken сказал:

В евросоюзе есть требование по переводу на 5 основных языков. Они перечислены в новости. Я помню это со времен PS1. Видимо, с того времени не поменяли.

Это миф на самом деле. В законодательстве ЕС или других официальных документах нет нормативного акта, который обязывает разработчиков или издателей игр переводить их на эти языки. Миф появился из-за распространённости EFIGS.

Сам формат EFIGS сложился в 90-х, когда глобальная индустрия игр только формировалась. Франция, Германия, Италия и Испания были крупнейшими европейскими рынками с высокой покупательной способностью, что делало их приоритетными для локализации игр. Италия тогда имела значительный вес в этом контексте, поскольку её экономика входила в пятёрку крупнейших в Европе.

Сейчас ситуация изменилась и итальянцы покупают всё меньше игр, сильно уступая Турции и даже странам Восточной Европы, поэтому с коммерческой точки зрения продолжение практики EFIGS объяснить сложно. Но теоретически можно.

Часть компаний продолжает использовать устаревшие стратегии, особенно если они не сталкиваются с серьёзными убытками. И продолжение EFIGS объясняется скорее инерцией и традицией, чем реальной экономической обоснованностью. 

Тем не менее, в последние годы стандарт EFIGS теряет универсальность. Многие разработчики адаптируют свои игры к новым рыночным реалиям, включая китайский, русский, японский, корейский и португальский языки, как подтверждают последние данные и анализ локализационных трендов.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Ролик посвящен динамичной боевой системе проекта. 
      Компании Push On и HypeTrain Digital объявили о выходе нового трейлера action/RPG Alkahest.
      Ролик посвящен динамичной боевой системе проекта. 
      Разработчики также похвастались, что выхода первого трейлера игра быстро привлекла внимание игроков по всему миру и вошла в список 100 самых желаемых игр в Steam. 
      В Alkahest игрокам предстоит сражаться с грозными врагами, используя обширный арсенал оружия, комбинировать атаки и задействовать окружение в бою. Помимо сражений, игра предлагает глубокое исследование проработанных локаций, изучение алхимии, поиск древних реликвий и многое другое.
      Проект разрабатывается для PC, PlayStation, и Xbox.
       
    • Автор: james_sun

      Сообщается, что это — «глубоко личная история, нарисованная от руки в уникальном визуальном стиле».
      Автор атмосферного 2.5D-квеста Provoron сообщил об открытии регистрации на тестирование игры в Steam.
      Сообщается, что это — «глубоко личная история, нарисованная от руки в уникальном визуальном стиле».
      Игрокам предлагается примерить на себя белые перья Анку — вороненка, которого не принимают окружающие. Несмотря на это, он отправляется в путь, чтобы завести новых друзей и спасти мир от вторжения странных, проказливых красных демонят. Они воруют и ломают вещи, мешают Анку достигать целей, а иногда просто сидят у него на голове и плечах, отчего жизнь становится невыносимо тяжелой. Проблема только в том, что никто, кроме Анку, этих чертей не видит.
      Созданием Provoron занимается соло-разработчик Тара Кан. В собственных словах она поделилась глубокой и откровенной историей о том, как родился этот проект и зачем он был создан.
      Уже сейчас можно зарегистрироваться на плейтест проекта и добавить игру в список желаемого в Steam. Provoron будет доступен с текстовой локализацией на английском, русском, китайском (упрощенном) и немецком языках.

  • Сейчас популярно

    • 21 071
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты вроде говорил, что кошаки у тебя не приживаются? Или я ЛамповымЭхом путаю?...
    • Не совсем Point’n’click квест. В современности это называют “квест на поиск предметов”. Отдельная ниша квестов со своей целевой аудиторией. Такая же ниша есть у квестов-головоломок. Я, как любитель классических квестов (От Monkey Island cо Space Quest до Петьки и ВИЧ-а, Deponia и иже с ними) , не перевариваю квесты на поиск предметов (всякие проекты Artifex Mundi, Big Fish Studios и т.д.) и квесты-головоломки типа Myst, Riven. 
    • А фактически нет ничего взамен DeepL, кроме трех вариантов перевода Гуглом и конечно платных ключей АПИ, что намного лучше по качеству перевода, но и стоит немало и требует умения настройки! У меня DeepL хоть и работает, но часто вылетает и имеют ограничения...
    • Я очень люблю кошек, особенно сибирских. Суп из кошачьих лапок? )


    • Я сделал редактор перевода с интеграцией с диплом, подсветкой тэгов. можно его модифицировать чтобы был старый перевод/yandex перевод/gemini перевод (если он когда-то будет). И в итоге надо смертника энтузиаста, который возьмет это все и поправит в финальную, адекватную версию. 
    •   пароль просит И еще важно знать, как яндекс обработал сообщения с тегами иначе если он как то колбасил тэги — его перевод будет просто непроходим
    • Смотря на срач в этой теме захотел помочь. Думал сначала сделать перевод через Gemma 3 на мощном компе с RTX 4090, но пока мне ИИ создавал скрипт для перевода прошло много часов и результат каждый раз был так себе. Поэтому я пошёл более простым путём:
      Ссылка на русификатор Midnight Suns и инструменты для его редактирования Отличия от существующего: - переведён с нуля с польского на русский через Yandex - сделано слияние с текущим переводом (это около 400 строк, я так понимаю из немецкой версии) - сделано слияние с BR, ES, FR, IT locres файлами, с каждого получено около 150-200 строк - некоторое количество ручных правок Спустя некоторое время я осознал, что бараны-разрабы ни в одну из европейских локализаций не запихнули 100% строк, отображаемых в игре и при любом раскладе вы будете видеть английские строки. Как уже упоминалось, вместо английского locres — заглушка, английский подтягивается из множества разрозненных файлов в ресурсах игры. Можете дальше редактировать этот перевод, если хотите. Тут всё равно больше доступных для редактирования строк, чем раньше, а роды и склонения выглядят ВРОДЕ лучше за счёт более близкого к нашему языка оригинала.
    • @parabelum спасаешь, все чинишь шрифты) этот юнити со шрифтами конечно отдельное удовольствие, в любом другом движке кинул ttf шрифт и все работает, а тут надо изворачиваться) щас вот скачал по последней ссылке на епике, вроде всё норм, добежал до вопросика текст не пропадал @SerGEAntДоброго вечера, обновите русификатор, тот что идёт, есть проблемка со шрифтами.
    • а по лору будут правки в тексте, наподобие: Дэйдра → Даэдра, да и другие мелкие недочеты, также великая Ё проставлена?
    • Странно, что нет комментариев. Ведь все любят котэ. Так ведь!? Я, например, кошатник. И люблю их в любом виде: жидком, твердом, газообразном, спектральном.  Рад за создательницу, она, видно, старается. Но вот подход к местным головоломкам меня пугает. Это будет из той же оперы, что в квестах «Братья пилоты». Нет корректной логики, и всё на уровне юмора и абсурда. Будешь думать нестандартно.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×