Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, Gordon Frohman сказал:

а ты прям так его переводишь, не вытаскиваешь прям тексты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, DjGiza сказал:

а ты прям так его переводишь, не вытаскиваешь прям тексты?

А смысл? Очерёдность реплик не нарушена, да и работы так меньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Gordon Frohman сказал:

А смысл? Очерёдность реплик не нарушена, да и работы так меньше.

смысл в удобстве)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, DjGiza сказал:

смысл в удобстве)

Мне гораздо удобнее загнать уже готовые файлы в игру, чем предварительно генерировать их при помощи редактора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж, при помощи Hex Editor-а я смог найти текст в dll-ке и заменить его на русский (кириллизацией этого шрифта тоже займусь, но чуть позже). Но, насколько я понимаю, использование dll-ок ограничивает доступное мне число символов (игра тупо не запускается, если я добавляю новые байты). Есть какой-то способ это решить, или мне придётся зверски сокращать текст?

Скрытый текст

HIZc17McDRQ.jpg?size=1920x1080&quality=9

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Gordon Frohman сказал:

Что ж, при помощи Hex Editor-а я смог найти текст в dll-ке и заменить его на русский (кириллизацией этого шрифта тоже займусь, но чуть позже). Но, насколько я понимаю, использование dll-ок ограничивает доступное мне число символов (игра тупо не запускается, если я добавляю новые байты). Есть какой-то способ это решить, или мне придётся зверски сокращать текст?

Попробуйте следующее (Методы древнейшие правда, но раньше работало как часы):

  1. Скачайте архив с софтом и распакуйте его где угодно.
  2. Зайдите в папку 0-UnpackPackDLL и скопируйте туда нужный dll файл.
  3. Блокнотом (например notepad++) откройте 1. Assembly Unpack.bat и посмотрите, чтобы указанный в батнике dll файл назывался как ваш файл, сейчас там: Assembly-CSharp.dll /out=Assembly-CSharp.il
  4. После того, как убедились, что название файлов правильное, запустите батник 1. Assembly Unpack.bat и он превратит ваш dll в несколько файлов (ill и res).
  5. (Для быстрой проверки можете перейти к пункту 14, если он сработает, то можете идти дальше после 6-го пункта)
     
  6. Скопируйте файл Assembly-CSharp.il в папку 1-ScanIL и запустите ScanIL.exe.
  7. В правом верхнем углу программы есть кнопка “...”, нажмите на неё и выберите ваш ill файл, после чего увидите:
    ZRWV7Lr.png
     
  8. Вы можете нажать Export и сохранить всё как csv файл, после чего редактировать его.
  9. Текстовые строки могут находиться во втором столбце. Можно обнаруживать их по третьему, четвёртому и пятому столбцам (Допустим, если вы знаете, что в какой-то строке игровой текст, видите, что в одном из столбцов идёт Localization — вы можете по файлу найти другие строки, которые подходят под это правило)
    ZPF9UdQ.png
     
  10. Для обратного импорта из csv вам нужно аналогично нажать “...”, затем выбрать нужные расширения:
    BXeTnWB.png

    И после этого выбрать csv файл.

    Также, после загрузки во второй строке нужно указать путь до оригинального Ill.
    trR5n88.png
     
  11. Нажать Pack и сохранить под нужным вам именем, например 0Assembly-CSharp.il.
  12. После этого нужно перетащить 0Assembly-CSharp.il в папку 0-UnpackPackDLL.
  13. Дальше блокнотом открываете Assembly Pack.bat и убеждаетесь, что все названия файлов правильные (и что вы импортируете ваш файл. Единственное, что имя dll лучше тоже оставить с 0, как 0Assembly-CSharp.dll. Потом скопируете куда-нибудь, переименуете и засунете в папку игры с заменой.
     
  14. Быстрая проверка. Вы можете скопировать ill файл, назвать его (к примеру) 0Assembly-CSharp.il, попробовать открыть этот ill файл с помощью блокнота (желательно не простого, а навороченного), перевести какую-то строку, а затем провести процедуру из 13-го пункта с реимпортом ill обратно в dll.
  15. После этого проблемы с ограничением должны исчезнуть.
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за инструкцию, завтра обязательно ей воспользуюсь!
А меж тем я всё-таки кириллизировал и второй шрифт. Люблю такие шрифты: мало того, что все буквы из простых геометрических фигур, так ещё и строчных букв нет. Но, тем не менее, в этот раз я уже настаиваю на конструктивной критике, ибо что-то в шрифте режет мне глаз (игнорируйте отсутствие шапочки у “й”, это какой-то прикол Word-а).

Скрытый текст

9mYc1u_gzVw.jpg?size=934x390&quality=95&

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж, я наконец разобрался со своими делами и проверил метод. Работает как часы — в качестве проверки снова поменял текст в настройках. Попутно немного переделал шрифт (мне не нравилась буква “л”) и интегрировал второй атлас шрифтов в  игру. Поскольку теперь у меня есть все необходимые инструменты, с сегодняшнего дня я начинаю полноценно переводить игру, в связи с чем прошу товарищей администраторов, либо @Gerald сменить тег темы на “перевод в процессе”.
 

Скрытый текст

sKqm-puPOkg.jpg?size=1920x1080&quality=9

 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Gordon Frohman сказал:

в связи с чем прошу товарищей администраторов сменить тег темы на “перевод в процессе”.

Сменил.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.02.2025 в 01:26, Gordon Frohman сказал:

Что ж, я наконец разобрался со своими делами и проверил метод. Работает как часы — в качестве проверки снова поменял текст в настройках. Попутно немного переделал шрифт (мне не нравилась буква “л”) и интегрировал второй атлас шрифтов в  игру. Поскольку теперь у меня есть все необходимые инструменты, с сегодняшнего дня я начинаю полноценно переводить игру, в связи с чем прошу товарищей администраторов, либо @Gerald сменить тег темы на “перевод в процессе”.
 

  Кириллица после рекомпиляции dll-ки (Показать содержимое)

sKqm-puPOkg.jpg?size=1920x1080&quality=9

 

есть успехи? )

Изменено пользователем Digul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Digul Работа идёт, но не слишком быстро: с головой погрузился в диплом, плюс до сих пор не могу найти некоторые куски текста. Интерфейс меню, а также некоторые надписи на уровнях запрятаны где-то в ассетах Unity, но я так и не понял, в каких именно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Gordon Frohman 

Через Total Commander — Текст найдёшь легко по всем файлам, а там уже с помощью либо редактора для *.dll — Если текст в нём

Или же через любой последний редактор Unity — если текст в Monobehavior или других файлах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio, наверное я не совсем правильно выразился. Я смог отследить текст до файла с ассетами (он именно там, не в скриптах), но не могу понять, в каком именно ассете он лежит. Полагаю, придётся распаковывать его?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Xillia 2
      Сказания Эксиллии 2
      テイルズ オブ エクシリア 2 ДАТА ВЫХОДА: 22 августа 2014 (европа)                    ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 3                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco Bandai
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Cross Double-Raid Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      020% Сюжет
      020% Текстуры                                    015% НИП’ы и надписи
      000% Видеоролики                             015% Сценки
      015% Вставка контента                     015% Квесты
      015% Редактирование                       015% Синопсис
      015% Тестирование                         050% Меню и интерфейс
                                                                   050% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактура
      NeXoGone: работа с текстурами и логотипом, вставка контента
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе RPCS3
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе RPCS3 (платформа Steam Deck OLED)
                  Начало проекта: 09.07.2024
      Демоперевод v0.15: 13.03.2025
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.15 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9812.html

      Демоперевод v0.15 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9811.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_tox2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг переводчика японского Tales Of Xillia 2
      Собрано: 93 901,31 / 350 000
      последнее обновление от 29.06.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_tox2.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 100 223,33 / 350 000
      последнее обновление от 29.06.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • решил еще раз посмотреть эту игру, раньше я ошибался текст который я нашел не относится к субтитрам внутри игры, вот такие текста в открытую лежат в textasset
      но вот этот текст другое
      путём долго поиска я нашёл его через 16 бит кодировку в файле
      Tutorial1-sharedassets3.assets-1683.dat
      и только через Hex я увидел этот текст
      Как это переводить?
    • А русификатор на 2-ю часть, что тут выложил уважаемый @darlene , не мышиный, что ли? Спасибо ему, что есть русификатор, а дальше — ручками, ручками.
    • А, прикольная игра. P.S. Понятно. Жаль. Как я понял, текст раскинут по файлам. Названия файлов, привязаны к определённому месту в игре. P.P.S. В отличие от Gerald у меня игры, которые я предлагаю, это те в которые я сам играл/запускал, то есть отобранные.
    • @Alex Po Quest мне переводить пока нечего, вы там с геральдом игрушки кидаете на перевод, у него конечно прям совсем нишевые, у тебя получше, вчера еще одну игру смотрел про какой то грузовичок доставку чтоли, но там демка.

      Короче вот первая строчка текста, надо будет найти все такие файлы формата Uasset без Uexp, потому что в каждом файле какое то количество строк, проги которые я качал не читают эти файлы, походу тут надо качать движок анриала правильной версии и через него редачить,  так что я умываю руки пока не будет каких то советов как перевести эти файлы.
    • Ответ, видимо, предназначался не для меня. 
      Если речь о шрифтах, то я их сумел перенести из русификатора к оригинальной игре. Так что всё хорошо!
    • я не уверен, но постараюсь, дел других по горло
    • Вроде, есть. Поиграл минут 40. Накинули немного текста. Мне поначалу не понравилось, из-за графики, плюс убивали быстро, но потом разобрался как играть, уворачиваясь от пуль и понравилось, но без русского прекратил проходить.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×