Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Siberian GRemlin

Command & Conquer: Red Alert (+ Counterstrike, The Aftermath)

Рекомендованные сообщения

Локализации подверглись:

  1. Оригинальная игра Red Alert (версия 3.03)
  2. Дополнение Counterstrike (версия 3.03)
  3. Дополнение The Aftermath (версия 3.03)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залил первую публичную версию в честь Дня Победы + небольшое исправление для локализации RA2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зашёл на стайт, и сразу бросилось в глаза: Red Alert - Красная Тревога, а вот Red Threat - Крастная Угроза. Непорядок господа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не учи отца...!

Это локализация, а не перевод ПРОМТом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не учи отца...!

Это локализация, а не перевод ПРОМТом.

Даже учитывая, что там идёт конфликт с Союзом, всё ровно Красная Угроза - как-то не так. Это из тойже серии как наши умники перевели название фильма Freedomland как "По ту сторону правды". 0_0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда, сделаешь свой перевод, тогда и поговорим! А комментарии человека не знающего всего сюжета и не прошедшего всю игру (с видеороликами) меня не очень то волнуют!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда, сделаешь свой перевод, тогда и поговорим! А комментарии человека не знающего всего сюжета и не прошедшего всю игру (с видеороликами) меня не очень то волнуют!

Ну для начала я делал переводы, но не игр, а видео, так что не учи учёного как говориться, я высказал своё мнение, а такая негативная реакция указывает на неопытность и неуверенность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Локализация игры и перевод фильма разные вещи. А негативная реакция, потому, что я уже наслушался советов, что и как надо переводить, в основом дельных предложений было мало, крайне мало, большая часть - бред. Для информации скажу, что на перевод игры ушло 1,5 года, как это не прискорбно, незватка времени сильно отражается на сроках. Треть этого времени кстати ушла только на тестирование. К счастью, по выходу локализации всем понравилась. А если еще учесть, что я больше 10 лет играю в игры серии C&C и знаю их как Отче наш... "Красная угроза" давно прижилась как русский эквивалент названия игры, да и передаёт суть и звучит куда лучше, чем "Красная тревога", какого выражения я ни разу не слышал, вот "красный цвет тревоги" - да... я думаю у всех бы вызвало рвотный рефлекс, увидев заставку с таким названием игры. А свой вариант я подтвердил, когда встретил диск с переводом от Дядюшки Рисёча, на котором также красовалась надпись "Красная угроза". Еще раз повторюсь, что локализация это не дословный перевод, а творческий процесс.

Насчёт фильмов, например Blade Runner переведён как "Бегущий по лезвию бритвы", а вот машинный переводчик предлагает "Бегун Лопасти (лезвие)" =))) А чтобы перевести адекватно, нужно было как минимум сначала посмотреть весь фильм и как миксимум вдобавок прочитать книгу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin

и как миксимум вдобавок прочитать книгу

Ну это ты уже загнул. Фильм абсолютно самодостаточен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поэтому, это и отнесено в "максимум"... =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор не хочет становится на Red Alert, который входит в состав сборника - The First Decade.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Morphium

Установи на RA патч (http://sg.redsys.ru/files/patches/redalert1tfd_303.rar), а потом ставь руссификатор.

Изменено пользователем Darth Winter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думал в сборнике The First Decade все игры пропатчены до последних версий. При запуске Red Alert высвечивается версия 2.0, я поставил патч 1.3, русификатор показал, что изменения успешно внесены, но язык остался оригинальным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Morphium

1. Не 1.3, а 1.303. Если ты внимательно посмотришь на название патча, то увидишь, что это патч именно для tfd версии.

2. Внимательно прочти, что сдесь (http://sg.redsys.ru/loc_ra1.htm) раздел техническая сторона локализации, а именно шестой пункт. Я думаю проблема должна решиться сама собой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: makc_ar
      Duke Grabowski, Mighty Swashbuckler
      Жанр: Приключенческие игры, Казуальные игры, Инди Платформы: PC MAC Разработчик: Venture Moon Industries Издатель: Alliance Digital Media Дата выхода: 6 октября 2016
    • Автор: SerGEAnt
      Spec Ops: The Line
      Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Yager Development Издатель: 1C-СофтКлаб Дата выхода: 26 июня 2012 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Плюсую , нужно тормошить тему, может кто откликнется  
    • может кто то нейро перевод сможет сделать?
    • @Amigaser и судя по всему они хотят быть на связи с игроками, что хорошо.
    • Думаешь ты общаешься прям с “переводчиком по образованию”?) Ахахаха)))
      Я по образованию “Менеджер по продажам” и типа я занимался пабликом по Senran Kagura. Переводчиком стал вообще в один из дней, когда боялся, что по моей любимой франшизе вообще никакого русификатора ни одну из частей не выйдет. Благо, через одного человечка удалось достать проги + люди из форума помогли. Ну а потом что-то закрутилось, завертелось и как-то дальше своей любимой франшизы пошёл, чтобы узнать как вообще эта переводческая сцена выглядит. Я типа из-за Kandagawa Jet Girls научился понимать движок Unity и понесло-поехало.
        Да я тоже не самый умный, я до сих пор комплексую, что не умею программировать и писать проги для разбора ресурсов. Типа я тот ещё социофоб, но всё таки проги достал, что-то перевожу, поэтому тут важно делать маленькие шаги и чё-то к чему-то периведёт. Блин, чувак, ты ведь ещё “востоковед-японист”, а это, ну, круто. Я японский вообще не знаю, но перевожу японские игры, парадокс?)

      Небольшой офф-топ не по теме: Ещё один нюанс: он отвратительный и его официально не добавляли. Это даже на странице стима видно, у них хватает совесть хотя бы об этом не заявлять в отличие, к примеру, от сраной Anomalous Coffee Machine.

      Было очень забавно в дискорде разработчика читать сообщения, где разрабы чётко написали что они оставили этот перевод как есть без каких-либо изменений, потому что сама игра долгострой, ранний доступ и ставили приоритеты на контент, а два чёкнутых, ну, извините, дегенерата, писали целую полотну текста что, где и как эти разработчики сделали не так в переводе))))

      Будто все разработчики это профессионалы, хотя почему-то мы забываем про легендарные if else и то что сами разрабы не вкурсе как работают полоски загрузки.
    • Я тебе сказал “Не хочу”. Вот и всё. А не начал рассказывать, что я очень занят тем, что прохожу бесконечные релизы игр и у меня нет времени. Вы ничего не пояснете. Вы влетаете говорите что дело в обезличенности. Дальше говорите что дело в том что это улица и незнакомый человек, а питон очень знакомый форумчанин, и на этом ваши прописные истины заканчиваются. А какое это имеет влияние и отношение пояснений 0. 
    • В ближайшее время можно ожидать большого дефицита RTX 5090, RTX 5080, RTX 5070 Ti и RTX 5060 Ti (версии с 16 гигабайтами памяти). Память в эти карты устанавливается одна и та же, и вполне естественно, что в условиях дефицита производитель будет делать ставку на самую дорогую модель. По данным YouTube-канала Moore's Law Is Dead, NVIDIA настолько сильно снизила поставки своих высокопроизводительных чипов, что рынок  можно фактически считать мертвым по крайней мере в 2026 году. Неназванный американский ритейлер ожидает сильного снижения предложения RTX 5090 и 5080, хотя уже сейчас цены на некоторые модели этих видеокарт превышают 5 тысяч долларов. Другие источники блогера сформировали еще более гнетущую картину: в 2026 году NVIDIA свернет производство практически всех видеокарт, у которых больше 12 гигабайт видеопамяти (8 гигабайт для мобильных версий). То есть в ближайшее время можно ожидать большого дефицита RTX 5090, RTX 5080, RTX 5070 Ti и RTX 5060 Ti (версии с 16 гигабайтами памяти). Память в эти карты устанавливается одна и та же, и вполне естественно, что в условиях дефицита производитель будет делать ставку на самую дорогую модель. А канал Hardware Unboxed выяснил, что у компании ASUS возникли проблемы с производством игровых ноутбуков из-за дефицита чипов от NVIDIA. Ту же RTX 5070 Ti она не может получить ни от одного из поставщиков. Пока ситуация с дефицитом памяти сказалась на цене самых дорогих видеокарт, но эксперты предполагают, что в ближайшие месяцы серьезно подорожают и остальные.
    • А то есть это “вы там обсуждаете что-то толпой, что может влиять на что-то, нам это не нравится”. понял.
    • Посмотрел первую серию 2-го сезона Фрирен.   Судя по всему, качество не снизилось и дабберы остались прежние.  трюфели*
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×