Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

153404-333.jpg

Студия GamesVoice выпустила русскую локализацию отличной кооперативной аркады It Takes Two.


Студия GamesVoice выпустила русскую локализацию отличной кооперативной аркады It Takes Two.

Игре везет на переводы: в архиве еще есть локализация от Mechanics VoiceOver и перевод на украинский.

Основная команда:

  • Артём Чернов: куратор проекта, кастинг, режиссёр озвучания, редактура и укладка текста, тестирование
  • Сергей Хогарт: режиссёр озвучания и звукозаписи (студия Ravencat, Москва)
  • Игорь Попов: режиссёр озвучания и звукозаписи (студия Orta Dub, Тбилиси)
  • Ярослав Егоров: звукорежиссёр, тестирование, медиаконтент
  • Александр Лозбень: звукорежиссёр
  • Андрей Вайдорра: звукорежиссёр
  • Александр Киселев: техническая часть, инсталлятор
  • Сергей Богдасаров: редактура и укладка текста
  • Дарья Фирсова: переводчик
  • Николай Елесин: редактура и укладка текста
  • Анатолий Калифицкий: организация проекта
  • Виктор Ворон: организация звукозаписи (студия Ravencat, Москва)
  • Михаил Иванов: медиаконтент

Актёры озвучания:

  • Константин Карасик — Коди
  • Анна Киселёва — Мэй
  • Андрей Бибиков — Док Хаким
  • Марта Козлова — Роуз
  • Сергей Чихачёв — Пылесос, Бабунавт
  • Кристина Шерман — Лапка, Чертёнок 1
  • Андрей Бархударов — Молоток
  • Геннадий Новиков — Шеф белок
  • Ольга Сирина — Леди Кью
  • Наталья Гребёнкина — Королева ос
  • Ольга Шорохова — Жаба-француз, Шмель
  • Александр Скиданов — Жаба-ньюйоркец, Чертёнок 2
  • Татьяна Манетина — Шут, Цветок Джой
  • Владислав Копп — Жук-наёмник, Оса-солдат, Рой Ос 1
  • Диомид Виноградов — Белка-бухгалтер, Охранник-фонарь, Рой Ос 2
  • Фёдор Сухов — Осиный щит
  • Вероника Саркисова — Оса-мортира
  • Людмила Ильина — Бинокль
  • Любовь Германова — Капитан рыцарей
  • Игорь Старосельцев — Белка-стражник
  • Никита Прозоровский — Чертёнок 3
  • Артём Чернов — Чертёнок 4, Рой Ос 3
  • Олия Немирова — Рой Ос 4
  • Екатерина Вдовик — Рой Ос 5
  • Александр Яковлев — Рой Ос 6 (Оса-гопник)
  • Наталия Светличнова — Рой Ос 7
  • Ника Семёнова — Рой Ос 8
  • Даур Авидзба — Робот на батарейках
  • Екатерина Хрусталёва — Игра на память
  • Иван Жарков — Винсент Моретти
  • Александр Носков — Лео Карузо

Отдельная благодарность:

  • Студии звукозаписи Ravencat
  • Студии звукозаписи Orta Dub
  • Александру Мельникову за помощь с сопоставлением субтитров
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не давно обратил внимание на количество отзывов в Стим, что-то порядка 150 К. До этого некоторое время она ещё была экзой у электроников. Продажи очень хорошие, прям офигенские.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, romka сказал:

Не давно обратил внимание на количество отзывов в Стим, что-то порядка 150 К. До этого некоторое время она ещё была экзой у электроников. Продажи очень хорошие, прям офигенские.

Игра и вправду классная. Сам не играл, когда Механики озвучку выпустили игрофильм с прохождением смотрел. Сам бы сыграл, да не с кем.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Сам бы сыграл, да не с кем.

Ага, жаль не проработали возможность одиночного прохождения.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, romka сказал:

Ага, жаль не проработали возможность одиночного прохождения.

Она на это не рассчитана, грустно будет одному проходить)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это лучший кооп, в который я играл! Рубились с сыном. Несмотря на то что игра довольно-таки длинная — очень разнообразный геймплей, который направлен именно на взаимные  и слаженные действия. Разрабы молодцы. И озвучки, на тот момент, очень не хватало. А сейчас — просто конфетка. Еще раз перепройдем с сыном)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, romka сказал:

Ага, жаль не проработали возможность одиночного прохождения.

Это была бы уже совсем другая игра, с возможностью пройти её с ботом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нить уже сравнивал озвучки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Mr_Simon сказал:

Кто-нить уже сравнивал озвучки?

Ну неплохо для фанатской.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну голоса подходят, кроме книги и Коди который озвучил Константин не особо понятно зачем он начал говорить с акцентом равшана скажем так. Шутки про саб-зиро и карасей тоже не ясно откуда взялись, в оригинале такого вроде не было, думаю это уже больше под аудиторию пошёл. Я люблю дословный перевод просто =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В оригинале Хаким говорит с ярким акцентом. Было бы печально, потеряйся он при переводе как обычно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.08.2024 в 23:05, poluyan сказал:

Ну неплохо для фанатской.

Я имел в виду сравнение двух российских озвучек. Любопытно же, разный в них Карасик или абсолютно идентичный по интонациям и звучанию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Cегодня выходит вторая глава хорошего шутера.  https://store.steampowered.com/app/3918090/CULTIC_Chapter_Two/
    • Никак не смог завести русик на Steam версии последней на win11, попробовал все версии EFL с нексуса подсовывать, игра или не запускается или запускается на английском, помогите плиз оч хотелось пройти) UPD: Завел русик вручную запихав файлы в VBF файл
    • Но почему дубляж?! 
      За кадр должен быть! “Гнусавые переводы” всегда за кадром шли. 
    • То ни будет ни одной игры в принципе, т.к. он ещё обсуждая его хотелки о команде переводчиц, прямо указывал на то, что команда девушек ему нужна для того, чтобы не делать ничего (наблюдать) в то время, как остальная команда по его мнению будет только сраться между собой, не делая ничего для проекта. А пока у него команды нет, авось, он действительно что-то и сделает.
    • @Дмитрий Соснов, ну так помогите человеку, вышлите ему уже настроенный BepInEx, делов то. 
    • готова версия для nintendo switch

      Инструкция по установке на эмулятор (Ryujinx):
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. В эмуляторе правой кнопкой мыши нажать на игру и выбрать "Управление модами";
      4. Нажимаете "Добавить" и выбираете распакованную папку;
      5. Затем нажимаете "Сохранить"

      Инструкция по установке на прошитый Switch:
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. Закинуть на sd card install на switch по пути:
      "SD Card\atmosphere\contents\"
      Ссылка на плейграунд и тг:
         
    • Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — Ночь в музее 2: Битва при Смитсоновском институте. Жалоба   Метки: Экшен от третьего лица, Головоломка, Детская, Игра по фильму Платформы: PC, Xbox 360, Nintendo Wii, Nintendo DS. Разработчик: Amaze Entertainment, Pipeworks Software Inc.   Издатель: Majesco Entertainment Company. Серия: Night at the Museum. Дата выхода: 13 мая 2009 года. Русский язык: Интерфейс, Субтитры Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — это экшен с видом от третьего лица с примесью головоломки от студии Pipeworks Software, Inc.. Основным издателем игры является Majesco Entertainment Company. La Nuit au Musée 2: Le Jeu Vidéo — это альтернативное название Night at the Museum: Battle of the Smithsonian. P.S. Всем привет, решил попробовать создать тему (если нет, так нет, можно будет и удалить тему, надеюсь, что можно будет, в случае чего или закрыть) и попросить помощи в переводе и/или помощи во вскрытии ресурсов игры. Может кто откликнется из переводчиков или программистов. На игру есть русификатор, да. Ну или это официальная локализация игры, но в ней ужасный шрифт, практически не читаемый. Хотелось бы помощи, если это возможно, в исправлении шрифтов или например достать текст из игры, для дальнейшего хотя бы собственноручного перевода. Если это вообще технически возможно. Могу даже помочь с переводом редактурой, тестом или правкой старого или же нового перевода текста. Или же в переводе игры с нуля, если нужно будет или если это вообще будет возможно, как технически, так и со стороны тех, кто возьмётся или взялся бы помочь с переводом. Хотелось бы, либо переделать хотя бы шрифты или сделать новый перевод или же отредактировать старый, так как и ошибки есть или даже не точности перевода. Или же, игру можно было бы просто всего-навсего перевести через нейронку например, с ручным переводом текста, к примеру. Просто игра детства, молодости, поэтому и предлагаю. Может найдутся единомышленники или же например “фанаты” этой игры. Как бы это странно и глупо не звучало. Тему надеюсь создал правильно… Если что, пишите, исправлю или же просто удалю/закрою тему. Всем спасибо за внимание и всех благ.  
    • Но если у Даскера будет команда из пяти молоденьких кодерш, то под чутким его руководством , может что-то годное получится. 
    • Господи, да о чём речь. Фанаты мазохисты солслайк должны страдать, это их кредо “развлечения”. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×