Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку шутера Wolfenstein: The New Order

Рекомендованные сообщения

104106-maxresdefault.jpg

Работа над ней в разгаре, поддержать ее можно на бусти.


Студия Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку шутера Wolfenstein: The New Order.

Работа над ней в разгаре, поддержать ее можно на бусти.

Цитата

«Уже давно многие из вас просили нас взять данный шедевр игропрома в работу и вот, этот день настал, мы открываем сбор средств на локализацию Wolfenstein The New Order и при его успехе игра получит полный русский дубляж с множеством талантливых актёров.

Более того, можем вам сказать, что работа над локализацией ведётся уже какое-то время и на данный момент у нас имеется ПОЛНОСТЬЮ ГОТОВЫЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ОЗВУЧКИ ВСЕЙ ИГРЫ, а также даже записана львиная доля персонажей, так что завершить проект можно будет ещё до конца этого года, всё будет зависеть лишь от успеха сборов. В данном случае именно ваша поддержка определит сроки выхода локализации»!

Роли озвучивали:

  • Би Джей Бласковиц - Иван Савоськин
  • Аня Олива - Светлана Кузнецова
  • Пробст Вайат - Юрий Романов
  • Кэролайн Беккер - Наталья Казначеева
  • Сет Рот - Никита Прозоровский
  • Фергюс Рид - Филипп Волошин
  • Клаус Кройц - Александр Корвижных
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как говорится “не прошло и 10 ле….”  стоп… 10 лет прошло же

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, переозвучили бы еще и вторую часть заодно, а то от того дубляжа кровь из ушей идет.))

  • В замешательстве (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, 23hudo сказал:

Блин, переозвучили бы еще и вторую часть заодно, а то от того дубляжа кровь из ушей идет.))

Занеси 1-2 ляма, озвучат. Я не вижу смысла донатить на то, что и так есть. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, 23hudo сказал:

Блин, переозвучили бы еще и вторую часть заодно, а то от того дубляжа кровь из ушей идет.))

Играл с тем дубляжом. Уши целы.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, 23hudo сказал:

Блин, переозвучили бы еще и вторую часть заодно, а то от того дубляжа кровь из ушей идет

ты же понимаешь что ее нельзя озвучить как в оригинале. там много видов диалектов английского, в русском так не передаешь произношения. что касается самого перевода, буквально вот на прошлой неделе добивал платину во второй части, там всего не сколько грубых ошибок и ворох по мелочи, критического ничего нет

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недавно прошел, очень глубокая для трэша игра. Прям трэш философская драма.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Hellson сказал:

Недавно прошел, очень глубокая для трэша игра. Прям трэш философская драма.

Какой ещё “треш”?  Трешем обычно называют “дешёвые” игры с ноткой какой-то сумасшедшенки, ну или просто откровенное говно.  New Order cюда никаким боком.

Игруха офигенная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, piton4 сказал:

Какой ещё “треш”?  Трешем обычно называют “дешёвые” игры с ноткой какой-то сумасшедшенки, ну или просто откровенное говно.  New Order cюда никаким боком.

Игруха офигенная.

Наверно перепутали с New colossus 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, MaxysT сказал:

Наверно перепутали с New colossus 

Перепутал? Нью Ордер первая, Колоссы вторая.  Что здесь можно перепутать.  В таком случае, если первая мусор, то и вторая тоже, там критичной разницы нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, piton4 сказал:

Какой ещё “треш”?  Трешем обычно называют “дешёвые” игры с ноткой какой-то сумасшедшенки, ну или просто откровенное говно.  New Order cюда никаким боком.

Игруха офигенная.

Жанр такой, не понимаю откуда тут могут быть ассоциации с говном. О темпора о морес.

1 час назад, MaxysT сказал:

Наверно перепутали с New colossus 

Нет. Вторая часть крепкий треш, она по-своему прекрасна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Hellson сказал:

Жанр такой,

И какими особенностями должна обладать игра этого жанра?  Нет такого жанра, это просто добавочное определение дешёвых игр c долей безумия, обычно сомнительного качества . Треш это мусор.  

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, piton4 сказал:

И какими особенностями должна обладать игра этого жанра?  Нет такого жанра, это просто добавочное определение дешёвых игр c долей безумия, обычно сомнительного качества . Треш это мусор.  

 

Как угодно. Не понимаю смысла полемики. Игра из разряда трэш игр, где кровь-кишки-рагеерасило, при чем отлично сделанная и грамотно соединяет серьезную драму на несерьезных щах. А то как понимают этот термин блогеры — меня абсолютно не волнует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Hellson сказал:

А то как понимают этот термин блогеры — меня абсолютно не волнует.

Меня тоже не волнует как они там чего понимают. Треш это мусор, неправильно к этому “жанру” причислять Нью Ордер.  

15 минут назад, Hellson сказал:

где кровь-кишки-рагеерасило, при чем отлично сделанная и грамотно соединяет серьезную драму на несерьезных щах.

Полностью согласен.

15 минут назад, Hellson сказал:

 Не понимаю смысла полемики. 

То, что ты называешь треш-игрой, на самом деле этим не является.  Если  лично хочешь считать эту дилогию трешем, это твоё право, но в “реальности” ты ошибаешься, так как к определению треш-игра, эти игры не относятся.  Почему ты относишь к треш-играм Нью Ордер?  Из-за того, что там кровь и кишки и тп?  Вот в видосе выше, хорошие примеры “трешатины” 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Перепевка всех песен для локализации на повестке дня не стоит. Если мы и добавим композиции в русификатор, то лишь самые важные для сюжета».
      Студия GamesVoice опубликовала русскую версию песни Lumière из игры Clair Obscur: Expedition 33.
    • Автор: SerGEAnt

      В нашем редакционном чате обратили внимание на печальный итог презентации Xbox.
      В нашем редакционном чате обратили внимание на печальный итог презентации Xbox.
      Судя по всему, абсолютное большинство показанных игр выйдут без перевода на русский язык. 

      The Outer Worlds 2 сама Obsidian называет «самой масштабной RPG в своей истории». Русской локализации не будет (даже субтитров). Да и вообще по сравнению с первой частью их число уменьшилось втрое.
      High on Life 2 — русской локализации не будет (даже субтитров). Тут все как и с первой частью.
      Resonance — спин-офф серии A Plague Tale. Заявлены русские субтитры.
      The Blood of Dawnwalker — ролевая игра от бывших разработчиков «Ведьмака 3» и Cyberpunk 2077. В игре заявлено аж 15 языков, включая озвучку на итальянский (!). Русской локализации не будет (даже субтитров).
      Ninja Gaiden 4 — заявлены русские субтитры.
      Beast of Reincarnation — заявлено 11 языков. Русской локализации не будет (даже субтитров).
      Очень перспективный экшен Cloakwork Revolution. В списке языков пока указан только английский.
      Grounded 2 снова выйдет в раннем доступе. В Steam указано всего 5 языков, русской локализации не будет (даже субтитров).
      Cronos: The New Dawn от Bloober Team — заявлены русские субтитры.
      Приключенческий экшен Aphelion от французской студии Don’t Nod. Русской локализации не будет (даже субтитров).
      Иммерсивная адвенчура There Are No Ghosts at the Grand. Русской локализации не будет (даже субтитров).
      Tony Hawk’s Pro Skater 3+4 выйдет 11 июля. В Steam указано 8 языков, русской локализации не будет (даже субтитров). Gears of War Reloaded. Игра выйдет 26 августа, в ней внезапно будет полная локализация с озвучкой.
      Файтинг Invincible VS. Русской локализации не будет (даже субтитров).
      Keeper — это новая игра Double Fine Productions выйдет 17 октября. Список локализаций пока не подтверждён, в Psychonauts 2 локализация вышла спустя несколько месяцев после релиза.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я же не пишу, что она плохо играла, какая-то она внешне неприятная. А жирненький хомячок-лапуля - между прочим имеет и вторую карьеру — она боксер))
    • Нейро-перевод — это “раз и готово” условно, если челы в теме. Если что-то переводят долго — это уже зависит от переводчиков. Финалку ремейк перевели на раз-два (что уж говорить о каких-то коротких играх), то что сейчас долго переводят — это литературный будет (если будет), поэтому не надо путать.
    • Здравствуйте, игроки. Мы решили заняться переводами на платной основе. С чего-то надо начинать и поэтому пал выбор на данную игру. Цель сделать перевод в первую очередь машинный, но если всё хорошо получиться, то сделать уже самостоятельный перевод. Условия расписаны в бусти Perevodi - эксклюзивный контент на Boosty В данном случае нужно на реализацию машинной 20,000 рублей или больше если ручной перевод. Сюда входит разбор файлов игры, перевод(машинный), редактура по силе возможностей и тест игры. После сборов перевод станет доступны всем. Как вы смотрите на такое? Если у вас есть другие предложения по играм или условия, с радостью послушаем. Всем лучи добра
    • Да переводят по несколько лет.Я как раз в тему и знаю как долго могут тянуться переводы небольших игр.
    • “А вы замечали возвращение каких-либо других игр в Steam?” - если честно то нет 
    • Заодно удалил chapter 1 и chapter 2, профили объединил, шапка теперь красивая.
    • Дела идут, но медленно Последние 2 месяца я ничего не делал с этой игрой по личным причинам (аспирантура и первые блины комом при работе с Unreal Engine 5, ибо первый опыт) и по причинам того, что я допиливал другую мод тулзу для игр Frostbite (в частности для NFS и немного Dead Space 2023). Но на днях я решил всё-таки взяться за эту игру. Я решил переделать подход к переводу текста: весь материал я перенёс из Notabenoid в Google Таблицы, так как формат таблиц и .csv более удобен для работы с UnrealLocresEditor и последующего импорта изменений в файл .locres.   С какими препятствиями я столкнулся: Шрифты. В игре есть поддержка кириллицы и даже есть стилизированые кириллические глифы! Но по какой-то причине (или по решению дизайнеров) у кириллических глифов межбуквенное пространство шире, чем у латинских глифов
      И это присуще всем шрифтам, которые есть в этой игре
      И то, как это смотрится в игре, немного удручает, если параллельно сравнивать кириллицу и латиницу
      В файлах игры есть как файлы EN (отвечающие, естественно, за английскую локализацию), так и так называемые En-AU, в которых кроется текст, который отсутствует в обычных EN файлах, а также текст на японском. Проблема в чём: игра отказывается подхватывать оттуда изменения, из-за чего у меня возникает мысль перенести локаль оттуда в EN и скормить игре с надеждой, что весь переведённый там текст будет виден таким способом. Либо копать ITSB и там химичить локаль Ситуация с т.н. B.A.D. Name (они же клички): разработчики решили сделать характеристику (Sapporo’s) и ранг (Rookie) отдельными локалями, и мне нужно как-то разобраться в том, как их поменять местами, чтобы перевод лёг правильно. А то, что зачастую некоторый текст попросту дублируется в локали, можно скромно промолчать. Спасибо хоть на том, что у нас есть референсы, дающие какую-никакую подсказку, где тот или иной текст используется, по сравнению с прошлым опытом с NFS Unbound (да и любой другой игрой на Frostbite), где есть только хэши и текст разбросан по всей локали
       
    • Уходят, уходят да все никак не уйдут полностью.  Многие уже возвращаются, думают как вернуться мелкими шажками в полуприсяде и т.д., но просто у нек-рых котелок на голове и они в танке будут до конца жизни. Ну и мелкие игры тоже переводят энтузиасты! Вы просто наверное в такие не играете и не в теме, это норм)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×