Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

191632-banner_pr_hellbladesenuassacrific

Студия GamesVoice выпустила нечто невероятное, а именно локализацию Hellblade: Senua’s Sacrifice, анонсированную лет 5 лет назад (а может и больше).


Студия GamesVoice выпустила нечто невероятное, а именно локализацию Hellblade: Senua’s Sacrifice, анонсированную лет 5 лет назад (а может и больше).

Основная команда:

  • Виталий Красновид: куратор проекта, создание лок-кита, перевод и редактура текста, кастинг, тестирование
  • Максим Кулаков: звукорежиссёр, редактура текста
  • Алексей Козубовский: звукорежиссёр
  • Александр Киселев (ponaromixxx): программная часть, инсталлятор
  • Игорь Попов: режиссёр озвучания и звукозаписи
  • Филипп Робозёров: помощь в организационных вопросах, кастинг
  • Евгений Сухарев: помощь в переводе
  • Ярослав Егоров: работа с текстурами, графическое оформление, звукорежиссёр(фильм о Hellblade)
  • Юрий Кулагин: помощь в переводе

Роли озвучили:

  • Зоя Юдина - Сенуа
  • Наталья Казначеева - Рассказчица
  • Сергей Пономарёв - Друт
  • Александр Скиданов - Диллион
  • Владимир Конев - Тень
  • Виктория Шанина - Галена
  • Анатолий Миков - песня из титров
  • Маргарита Корш
  • Варвара Чабан
  • Алексей Никитин
  • Нана Саркисян
  • Алёна Соколова
  • Николай Зозулин

Документальный фильм Hellblade: Senua's Psychosis:

  • Ян Грибович - голос разработчика
  • Даур Авидзба - озвучивание надписей
  • Иван Лоев - Пол
  • Илья Шарифов - Иэн
  • Василий Гальперов - Чарльз
  • Катерина Краснопольская - Трэйси
  • Диана Урбанович - Дженни, Кэти
  • Максим Милязев - Майкл

Отдельная благодарность:

  • zav1977 за помощь с технической частью
  • Василию Ершову за помощь с адаптацией стихотворения Тени
  • Кириллу Гаврилову за консультации по скандинавской мифологии
  • Студии Gala Voices за адаптацию песни из титров на русский язык
  • Ивану Бровкину за первоначальный денежный вклад в бюджет проекта
  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один долгострой завершен.:good: Глядишь и вторую Борду доозвучат.:wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, нежданчик 2023 года! Поздравляю команду с завершением проекта! 

Кулаков там, может, вернётся в облик знакомый всем, а там и возвращение на SG глядишь. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то Макс докурил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну теперь можно смахнуть пыль с игры пройти, отдельное спасибо команде переводчиков, не нашёл ссылку для спасибо переводов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо выпить, наконец то вышла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты погляди-ка, и Хогвартс, и Сенуа, и Black Mesa недавно вышла, и ГТА Вайс сити к концу близится, и это не считая того, что уже сделано, прям современные герои.

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классно! Можно и перепройти. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Den110 сказал:

Классно! Можно и перепройти. 

Я вчера установил, запустил, озвучка очень годная получилась. Только играть невозможно, каккой-то дичайший motion blur в игре, неужели раньше так было(?), не представляю как так играть можно. Пришлось в ini файл лезть, отключить если чё, не прблема. Еще фризы втречаются, не знаю, из-за лучей ли это, и было ли так раньше, не помню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 это не моушн блюр — это псевдо-3д-анаглиф со сдвигом ргб)))...вот что 6 лет православных геймдева с игрой делают)))...и с игроками)))

В 17.12.2023 в 22:02, madNezz сказал:

Наконец-то Макс докурил.

кто курит — тот никогда не докурит (проверено на себе)

Изменено пользователем Денис Печатнов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.12.2023 в 15:05, piton4 сказал:

Я вчера установил, запустил, озвучка очень годная получилась. Только играть невозможно, каккой-то дичайший motion blur в игре, неужели раньше так было(?), не представляю как так играть можно. Пришлось в ini файл лезть, отключить если чё, не прблема. Еще фризы втречаются, не знаю, из-за лучей ли это, и было ли так раньше, не помню.

Я мод ставил на отключение размытия и зернистости, чего и тебе советую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Денис Печатнов сказал:

@piton4 это не моушн блюр

Почему?  Если вписать [PostProcessQuality@3], то отключается — значит MB, возможно какая-то разновидность.
                                              r.MotionBlurQuality=0

23 минуты назад, Vochatrak-az-ezm сказал:

Я мод ставил на отключение размытия и зернистости, чего и тебе советую.

Я зернистость никогда не отключаю, как и DoF, отключаю только хром. аб. и MВ, но MB и то не всегда, в RE4 например мне нравится как реализовано.  Естественно, при 60fps его всегда отключать надо, имхо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.12.2023 в 12:05, piton4 сказал:

Я вчера установил, запустил, озвучка очень годная получилась. Только играть невозможно, каккой-то дичайший motion blur в игре, неужели раньше так было(?), не представляю как так играть можно. Пришлось в ini файл лезть, отключить если чё, не прблема. Еще фризы втречаются, не знаю, из-за лучей ли это, и было ли так раньше, не помню.

А камер как трясется)), но я всеравно пройду)) .. Озвучка очень годная. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Xipb14 смастерил нейросетевую озвучку для адвенчуры Memoranda.
      @Xipb14 смастерил нейросетевую озвучку для адвенчуры Memoranda.
    • Автор: SerGEAnt

      PlayChampagne смастерил нейросетевой русификатор для выживалки Vein.
      PlayChampagne смастерил нейросетевой русификатор для выживалки Vein.
      Забавно, что в его руководстве также есть нейросетевые переводы на немецкий, французский, итальянский и китайский языки.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сделал порт озвучки от Руссобит-М на Steam-версию.
      Шрифты в exe пусть внедряют Технобоги (если сделают вообще).

      Видео-демонстрация: https://vkvideo.ru/video-227284415_456239035
      Скачать: https://disk.yandex.ru/d/dq_Bu1hugBbQBQ

      Как установить:
      Распаковать по пути Kao the Kangaroo Round 2\media с заменой файлов.

      Информация об причастных к локализации (спасибо ВК-сообществу Blue Pea (Русская локализация игр) и Матьясу Матвееву за опознавание): Издатель: Руссобит-М Локализатор: Булат Роли озвучивали: Као — Андрей Романий Попугай, Пеликан — Владимир Быковский Охотник, Боцман, Шаман — Михаил Кришталь Машинист, Осьминог, Пират — Николай Говор Бобры, Черепах — Вадим Пинский Мишка, Светлячок — ноунейм Булата 2004-2011 Отдельная благодарность / Special thanks:
      Iron_Hawk for IronHawk_Multitool for unpacking files of the original game
      Flower35 for KAO2_PAK for unpacking and repacking files of the steam verison game

      Если будете указывать автора порта, то напишите: Денис Курмаев @AltRA и Творческое Объединение “Уголок Альта” (если надо коротко, то @AltRA и ТО “Уголок Альта”).

      @SerGEAnt
    • Помогите перевести, а то я тут голову ломаю какой вариант перевода больше подойдёт  в данном случае: Than that Nails in the Coffin notebook we found. 1: Чем тот блокнот "Гвозди в крышку гроба", который мы нашли.
      2: А что насчёт того блокнота «Гвозди в крышку гроба», который мы нашли...
      3: А что насчёт записки «Гвозди в крышку гроба», которую мы нашли...
      4: Итак, это та записка с гроба, которую мы подобрали…… Как думаете какой из этих вариантов более точный по смыслу или не один из них? Итак, остановился на этом варианте: Итак, это та записка с гроба, которую мы подобрали……
    • Странно, что при более 10К положительных отзывов у игры, так никто и не взялся за полноценный перевод:(
    • Инструменты для работы с .gpk ещё не придумали? Скрипт выше есть, но я не знаю как его использовать. А остальные проги для некой Tera online только, ибо она хочет видеть только файлы ранее названной игры.  
    • Согласен, что шрифты в ремастере убогие
    • Пипец ребята =)
      Вы с разных уголков света пишете по поводу нашего PS3 перевода. Что за флешмоб?  Сейчас готовлю новость в нашем сообществе по этому поводу. Как размещу, то оставлю тут ссылку. А пока что по простому отвечу. Конечно же мы заметили отзывы тех людей, которым нравится наш перевод Эксиллии больше, чем официальный. Некоторые из них просто оставили различные мнения на форуме или в комментариях в сообществе, а кто-то напрямую спрашивал нас о том, будем ли мы переносить наш перевод Tales of Xillia на PC. В связи с этим мы не можем оставаться в стороне и хотим провести опрос, чтобы поточнее определить количество желающих поиграть в ремастеры на PC с нашими переводами. Подготовка к портированию уже ведётся, но сейчас все наши силы сосредоточены на том, чтобы довести до конца Star Ocean 6: The Divine Force и Tales of Rebirth. Работы над этими проектами осталось не так много. Как только мы их выпустим, то сможем заняться переносом текста и текстур Эксиллии. Конечно, это тоже займёт какое-то время, так что запаситесь терпением.
    • Благодарю причастных за работу!
      Любимая серия метроидваний и традиционно без перевода.
    • Адаптировал под 1.06 версию
    • Перевод на свитч не ожидается?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×