Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышла еще одна (поразительно хорошая) нейросетевая озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty

Рекомендованные сообщения

Респект парням. В целом послушал — понравилось. Поляки же всё также *запрещённое слово* 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До чего дошел прогресс. Вобщем то на безрыбье и рак рыба. А тут еще и вкусная)))

Кому донатить что бы делали такие озвучки ? Для балдура 3 можно ?
Пс

Про письмо конечно ржака полная. 1) актеры ориджинал что на русском заговорили — не думаю. 2) ну удачи им там с Польши подавать в наших судах. ..3) сами озвучку не сделали. Сделали им бесплатную работу. Радуйтесь.   

Изменено пользователем mahaleksmos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заходит на страницу. И потом скачиваю. Скорость не быстрая. наверное высокая нагрузка на сервер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, а если, например, у меня голос похож, и я решу озвучить игру бесплатно, меня посадят в тюрьму? Маразм крепчает. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

Как мы уже объясняли ранее, это связано с защитой права на публичность наших актёров.

Хотел бы я посмотреть на такое исковое заявление. Компания, официально прекратившая деятельность в РФ, подает иск в суд в защиту даже не своих интересов, а интересов актеров, с которыми у них заключен контракт. При этом компания не предпринимает (по крайней мере нет такой информации) каких-либо действий, что бы в рамках этого контракта актеры выполнили ту работу, которую за них сделали нейросети. 

Изменено пользователем Сильвер_79
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Звучит как далеко не самый плохой официальный перевод. Круто , перспективная вещь — нейросеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо таки сервер перегружен, закачка у меня пошла с третьего раза, но скорость просто никакая 15-20 кб с падениями до 0

З.Ы. Размер файла не 3.82 а 4.45

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может даж и зарубежные фильмы скоро будут озвучиватся в реальном времени и без рекламы :closedeyes:

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто сможет скачать, выложите потом на нормальный обменник., а то это какое-то издевательство. Зачем они на свой NAS выложили, это же бред. Уж тогда бы торрент файл хотя бы создали

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Polus сказал:

Кто сможет скачать, выложите потом на нормальный обменник., а то это какое-то издевательство. Зачем они на свой NAS выложили, это же бред. Уж тогда бы торрент файл хотя бы создали

у автора в телеге есть, от того же автора появился гугл

Изменено пользователем Pekarb
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Ролик впервые показывает обновленный геймплей проекта, переработанный дизайн мира и уникальных врагов, демонстрируя, как команда расширила и переосмыслила изначальное видение игры.
      На днях RedRuins Softworks, создатели Breathedge, и издательство HypeTrain Digital представили новый трейлер Canyons, кооперативного лутер-шутера от третьего лица.
      Ролик впервые показывает обновленный геймплей проекта, переработанный дизайн мира и уникальных врагов, демонстрируя, как команда расширила и переосмыслила изначальное видение игры.
      Одновременно с трейлером разработчики выпустили новый девлог, в котором рассказали о творческом переосмыслении проекта — от постапокалипсиса в формате «краулер против зомби» к кооперативному экшену от третьего лица про крестоносцев с элементами выживания, мобильными Краулерами в роли базы и еще более сильным упором на исследование мира и орды противников.
      В основе новой концепции лежат Оживы — потусторонние сущности, вселяющиеся в предметы и тела и превращающие в угрозу все вокруг: от гробов и кактусов до груды хлама и человеческих останков. Сообщается, что вместе с Оскверненными — искаженными человеческими телами, перемешанными с окружающим мусором — они уводят Canyons далеко от привычной зомби-формулы, делая PvE-опыт гораздо более странным, опасным и непредсказуемым.
      Команда также подтвердила, что в ближайшее время будет выпущено отдельное геймплейное видео, которое позволит ближе познакомиться с переосмысленным игровым процессом.
      В Canyons игроки берут на себя роль Крестоносцев Ордена Двойного Креста, заключающих Священные Договора Крови с особенно могущественными Оживами, чтобы использовать их потустороннюю силу. В одиночку или в кооперативе до четырех человек игроки будут путешествовать по миру на гигантских Краулерах, собирать ресурсы, строить свой Приют Завета и вписывать собственную легенду в этот беспощадный мир.
       
    • Автор: SerGEAnt

      «Работы по локализации уже начались, ведутся перевод и укладка текста, подобран каст, записаны пробы на нескольких ключевых персонажей, а также полностью озвучены некоторые второстепенные персонажи».
      Студия Mechanics VoiceOver сообщает, что сборы на локализацию хоррора Cronos: The New Dawn достигли 100 тысяч рублей из запрашиваемых 395 тысяч.
      Поддержать сбор средств на проект можно на Бусти и в VK.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat попробовал бы гипотезу @sQl. Смысл в том(у меня возьми как образец), что ты берёшь за основу китайскую версию, в него встраиваешь все замены по ид. С дифф файлу и обычные которые уже переведы. потом используешь замену с нормальных языков наиболее полных. И этот остаток переводишь. Вероятно так у тебя будет фулл акосия , без предзагрузкт дифф. Потому что у этого китайского варианта в папке валяется диф 0 размера
    • Последний вариант работает. Инглиша действительно меньше, но все равно встречается, даже иногда в описании атрибутов оружия. И энциклопедия, она же руководство все на английском полностью.  PS спрошу тут, кто знает как увеличить количество жизненной силы (или жизненной энергии), которая тратится на мистик скиллс? Я тут открыл мистик скилл с босса, но не могу его использоваться, потому что от требуется 60 энергии, а у меня всего 40.
    •  а я пару дней назад купил 
    • Я так понимаю он не работает у меня?DX12 https://ibb.co/WW3QBDr3
      https://ibb.co/4wsLSws7 Перезапустил игру и файл. Заработало
    • Игра вообще не выходила в Стиме и игра вышла в Стиме, но не продаётся в ру регионе — это блин очень разное.
    • А теперь попробуйте японцу сказать クソ外道!Или там てめぇ、何をしたんだよ!И посмотрите на их реакцию, может, тогда дойдёт понимание, что для них при их культурном коде такие слова будут восприниматься вполне себе как ненормативные, даже когда такими не являются с точки зрения дословного смысла.   Почитайте, что такое локализация и лингвокультурологическая адаптация. Да и в целом, как нарратив работает. А я просто приведу примеры англоязычной локализации и нашей с японского.

      Y'think you're that important?<cf>Fuckin' idiot.  — Если да, то ты просто тупица.
      Get your fucking hands off of him! — Не трожьте его!
      Tell that washed-up old fuck to<cf>crawl back into his hole. — Самое время показать этому старикашке,<cf>что ему пора на пенсию.
      Little fuck… — Ах ты!
      Don't fuck with me! — Ты бредишь!
      It's fuckin' huge. How're we<lf>s'posed to find Kiyomi in there? — Да он огромен... Проблема в том,<lf>что мы не знаем, где они держат Киёми.

      А есть места где наоборот, в английском была проявлена недостаточная экспрессия, а вот в японском эта экспрессия была. И всё сводится к тому, что из-за отличий в языках разный подход к локализации. 

        Опять же, почитайте, что такое локализация.   Вы всегда можете поиграть с нейронным переводом, он тоже есть. Думаю, Вам он подойдёт больше.
    • Не до конца понимаю всего хейта. Вар Тандер, Мир Танков и сотни мега популярных ММО игр или только недавно вышли в Стим или вообще не представлены в нем. И народ об этом вообще ни когда не бугуртил а только увеличивал популярность этих игр на площадках этих игр и всем кричал какие эти игры крутые.  Вопрос же стоит не в том где игра вышла, а в том будетли игра крутой что бы в нее играли миллионы. И пока, судя по плейтесту, игра крайне говно и релиз в Стиме это не поправит.  З.Ы. я коренной Стим-Казах, буду играть в Стиме;)
    • Топик Опубликовано: 29 августа, 2023 (изменено). Нынче 25.11.2025. Какой прогресс? 
    • @increeze ты должен был русик скопировать в папку с игрой, в том числе с exe. И exe запускать из папки с игрой, а не с downloads
    • Он так и будет (и должен ли вообще) в фоне висеть?
      https://drive.google.com/file/d/1CyCI3CFO9Erpcp_bmqxLA9c14vDFUsCe/view?usp=sharing
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×