Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Перевод хороший кто играл ? Все таки игра масштабная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, poluyan сказал:

Перевод хороший кто играл ? Все таки игра масштабная.

Работа от автора перевода “Sword and Fairy 7”, так что должно быть ок, 7ку прошёл без проблем 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух ты ж епт! Низкий поклон товарищу @Orionus

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Vochatrak-az-ezm сказал:

Кто играл, это что то по типу Меча Хуан Юаня и Gujian 3? 

Хуже/лучше?

У этой игры пошаговые сражения.

2 часа назад, Orionus сказал:

Это больше на Final Fantasy похожа, тут боёвка такая же.

У большинства FF пошаговые бои, но есть и чисто экшены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Alex Po Quest сказал:

У этой игры пошаговые сражения.

У большинства FF пошаговые бои, но есть и чисто экшены.

Да, тут именно пошаговые с призывом божеств. В последних FF, конечно, уже не пошаговая боёвка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл пол часика, пока перевод хороший, вот вообще не “промт”. Даже текстуры кое где переведены. Перевод длц тоже вроде есть. по крайней мере меню длц переведено.

Вот тут кстати показано как графоний улучшить (мыльцо действительно убирается) и пофиксить fov для формата 21:9 https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2216370688

 

Изменено пользователем Lehgard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Lehgard сказал:

Поиграл пол часика, пока перевод хороший, вот вообще не “промт”. Даже текстуры кое где переведены. Перевод длц тоже вроде есть. по крайней мере меню длц переведено.

 

Меню дополнения берётся из основной игры, поэтому и переведено. Само дополнение ещё нет.

А что значит кое-где переведены текстуры, вроде все переводил, какие возможно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Orionus сказал:

Меню дополнения берётся из основной игры, поэтому и переведено. Само дополнение ещё нет.

А что значит кое-где переведены текстуры, вроде все переводил, какие возможно?

Во время загрузки и в меню заметил https://clip2net.com/s/4jPHzYN  и вот  https://clip2net.com/s/4jPHAnJ Немного поиграл, эти просто в глаза бросились)

Спасибо большое за работу кстати)

Изменено пользователем Lehgard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так вроде переведено “Танец духов”, а английское название просто оставил на текстуре оно означает тоже самое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Orionus сказал:

Так вроде переведено “Танец духов”, а английское название просто оставил на текстуре оно означает тоже самое.

Дык это я не критиковал если что, просто обратил внимание что ДАЖЕ текстуры переведены, возможно плохо выразил мысль.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Lehgard сказал:

Дык это я не критиковал если что, просто обратил внимание что ДАЖЕ текстуры переведены, возможно плохо выразил мысль.)

Да я понял, просто думал может чего забыл упаковать в финальную версию русика, и хотел понять что )))

Там из непереведённого только надпись открытия двери и наличия предметов при зачаровании, но эти надписи зашиты в скрипты, не смог их перевести.

Изменено пользователем Orionus
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • для них я плюсов вообще не вижу. для остальных плюс в том, что не придется учить китайский, а больше плюсов нету, одни минусы. Например я обратил внимания на игры, которые есть в нашем стиме китайские, и некоторые есть довольно интересные, не то что они какие то крутые ААА проекты, но там есть логично обставленный сеттинг, детали которые в обычнах играх просто игнорируют, и мы даже привыкли к отсутствию этих деталей в играх. А у них я эти детали находил. А сколько игр у них остается в их закрытой изоляции, онли для них? Ну и они тоже международные игры, не все видят у себя на рынке. С остальным контентом, социалкой, та же песня. Им удается держаться на плаву, потому что их много. Они могут из-за их количества иметь приемлимый уровень контента. А какая нить Франция так уже не сможет. Даже США не сможет, не смотря на то что сервисы уже развитые принадлежат им, все равно ниче не выйдет. Если на ютубе останутся онли граждане США, то ютуб хоронить можно будет. Иран по сути тоже в изоляции сети живет, но там не вышло, и с каждым годом растет количество людей которые покупают на черных рынках спутники Маска, хотя для них там это очень и очень дорого.
    • Это та “латвийская” студия, которая в июле 2022 года отменяла, а потом опять возвращала русский язык у себя на сайте?   Какой-то нерадивый сотрудник проявил своеволие. Руководство не виновато! 
    • Играл лет 20 назад на фаргусе)
    • Вот да. Залез на форум, потому что сутки копаюсь вот так в одной корейской игре. Понравилось, а русского комьюнити вообще не видно.  Думал, ну что ж, можно и попытаться. Имея при этом опыт работы в программировании сугубо маленький. Я сейчас на стадии, когда раскопал большую часть текста. В общем-то, вскрыл весь MonoBehaviourсы и assetсы. Как раз текст был в разнобой и распихан по 13 с чем-то тысяч файлов (это ещё то, что я нашёл). Далее вообще другие приколы начались) но я не сдаюсь, изучаю))) это уже дело принципа.
    • В программе заявлены выступления сотрудников и руководителей множества российских игровых компаний, включая главу Atom Team (Atom RPG), геймдизайнера Team Clout (ILL), директора по развитию Game Art Pioneers (Distortion), продюсера Perelesoq (Torn Away), главы Lipsar Studio («Спарта 2035») и других. Дирекция сообщает, что 10 июля в Санкт-Петербурге пройдёт вторая бизнес-конференция «Игровая индустрия» — одно из главных событий для профессионального игрового сообщества. В этом году его должны посетить более 600 участников: разработчиков, издателей, представителей платформ и сервисов. В программе заявлены выступления сотрудников и руководителей множества российских игровых компаний, включая главу Atom Team (Atom RPG), геймдизайнера Team Clout (ILL), директора по развитию Game Art Pioneers (Distortion), продюсера Perelesoq (Torn Away), главы Lipsar Studio («Спарта 2035») и других. Также на территории конференции будет выставка инди-проектов, а вечером — «неформальное мероприятие». При желании разработчикам можно подать заявку на питч. Конференция стоит недешево (от 30 до 200 тысяч рублей), но по промокоду ZOG вы сможете сэкономить аж 10%. Мы тоже там будем — заходите поздороваться.
    • Provoron — рисованный квест с «глубоко личной историей». Игра рассказывает историю белого воронёнка Анку, который искренне верит, что может спасти окружающих от нашествия красных демонят, которых видит только он. Южно-корейский дизайнер Тара Кан запустила плейтест своей дебютной игры Provoron. Provoron — рисованный квест с «глубоко личной историей». Игра рассказывает историю белого воронёнка Анку, который искренне верит, что может спасти окружающих от нашествия красных демонят, которых видит только он. Однако никто не просит у него помощи, и его старания часто оказываются напрасными.
    • Печально… А вот этот русик фейк? https://gammagames.ru/index.php?newsid=13167
    • Всем привет. Не подскажите пожалуйста как переводить Rune Factory 5 ? Я пробовал с XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5.zip, но не получилось, не создает папку AutoTranslator.
    • Привет
      Там не так просто заменяется шрифт(имею ввиду просто скачать из интернета любой), щас реализуется через один sdf шрифт и он заменяет все остальные и чтобы он работал нужна софтина bellinex и вот с ней у стим дека наверное проблемы, мы не имеем стим дека чтобы это протестировать и сказать, что надо делать, но тут писали, что у них получалось, попробовать им написать, что они делали, может помогут если ты скачал русификатор, за шрифт отвечает файлик daneehand 2, скинь скрин папки и в самой игре что показывает хочу посмотреть подрубился ли вообще шрифт
    • китайцы в изоляции мощно бустанули свои интернет сервисы, им просто не нужны ютубы и т.д. вопрос в том, что технологии на которых они это пилили, остались теми же, что на момент изоляции… но это не отменяет факта, что они в выигрышной позиции к чему я это. к тому, что есть позитив в “изоляции”. монополии не работают и дают развиваться другим
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×