Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

имхо достаточно качественного перевода “подытоживания” в квестах, роликов, самих квестов — короче, всего, но не диалогов, которые, уверен, большинство скипает, не желая вникать и в машинный перевод. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, по поводу вылетов при появлении мимиков-обманщиков. Это баг игры, который возможно всё ещё не исправлен и эта проблема никак не связана с переводом:

AeD60t9.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В связи с выходом большого патча 1.1 обновил перевод:
- переведены все новые строки
- исправлено множество ошибок
 
Можно скачать с бусти или с гугл диска.
 
По поводу дальнейших обновлений перевода обещать ничего не буду.
Изменено пользователем SamhainGhost
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление перевода - v1.6
Исправлено много ошибок, Первый теперь Первая, Кестрел теперь Пустельга, и всё в таком духе. Прохожу сюжет, смотрю на критичные моменты перевода.

Можно скачать с бусти или с гугл диска.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, SamhainGhost сказал:

Обновление перевода - v1.6
Исправлено много ошибок, Первый теперь Первая, Кестрел теперь Пустельга, и всё в таком духе. Прохожу сюжет, смотрю на критичные моменты перевода.

Можно скачать с бусти или с гугл диска.

И респектище тебе за это огромное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление перевода - v1.7

В основе этого обновления - полировка перевода контента Ледяного Предела.

Можно скачать с бусти или с гугл диска.

UPD от 27.12.2024.

Обновленные инструменты и исходники текста, если кто захочет продолжить: линк, пароль от архива 123

Я наигрался в Wayfinder и возвращаться к нему не планирую, последнее обновление перевода — 1.7.5.

Изменено пользователем SamhainGhost
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышел патч 1.2 и если вы думаете, что он большой и с массой контента, то сильно ошибаетесь. В игру добавлен режим "Хардкор" и исправлены ошибки. Всё.
В переводе ничего не изменилось, но файл с текстом обновлен до актуального, добавлен перевод описания режима "Хардкор" при начале игры. Разработчики не озаботились добавлением недостающих строк в английский locres, добавили 2 технические строчки, не требующие перевода. Всё кое-как, в общем.

Можно скачать с бусти или с гугл диска.

Обновленные инструменты и исходники текста, если кто захочет продолжить: линк, пароль от архива 123

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отыграл 35ч, дошёл до зимней локации — ни 1 вылета, перевод корявенький, но сойдёт, сюжет понимать можно

 

спасибо :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×