Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Умер Леонид Володарский

Рекомендованные сообщения

170618-1200.jpg

Благодаря узнаваемой манере речи и обилию мата со временем его озвучки приобрели культовый статус.


Переводчик и ведущий Леонид Володарский умер в возрасте 73 лет — об этом сообщили его родные.

170618-1200.jpg

Леонид Володарский стал широко известен в 1980-е и 1990-е, когда массово озвучивал американские фильмы и сериалы. Благодаря узнаваемой манере речи и обилию мата со временем его озвучки приобрели культовый статус.

Также он озвучил слэшер The Suffering.

  • Печальный (0) 14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Человек  эпоха в своем деле. Один из самых знаковых переводчиков 90х.

Пусть земля ему будет пухом.

 

Изменено пользователем edifiei
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Срань Господня, а с этим то что? Он вроде был не такой и старый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ушла эпоха. Терминатор, киборг-убийца, кровавый спорт. Все эти видиокассеты  шакального качества, засмотренные до дыр, переписанные у знакомого с магнитофона на магнитофон. Кусочки звездных войн в передаче зебра и шаолинь в клубе путешественников. Каждый раз, как слышу его голос, всплывает это время.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как переводчик хорош был, но его озвучку до сих пор не перевариваю. Особенно раздражают те, кто пытается его пародировать :dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, systemus сказал:

Срань Господня, а с этим то что? Он вроде был не такой и старый.

средняя продолжительность жизни особей мужского пола — около 70 лет, в мире. Если без азиатских долгожителей , то в среднем будет 66-67.

Так что это очень грустная, но вполне типичная норма, а тем более для людей прошедших через 90е — бухавших, жравших американские окорочка с мышъячком и т.п. и т.д.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Фри сказал:

Так что это очень грустная, но вполне типичная норма, а тем более для людей прошедших через 90е — бухавших, жравших американские окорочка с мышъячком и т.п. и т.д.

Да ладно это — нервишек, я думаю, там прилично потрепало, причем получается, был возраст, подходящий для кризиса среднего возраста а тут еще и такое. Так что за его 73 можно вполне порадоваться. Не самая долгая жизнь, но, учитывая обстоятельства, вполне неплохо.

Возможно, увлечение озвучкой все это помогло преодолеть более менее неплохо)

Изменено пользователем iWaNN
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к другим. Я так же очень люблю и уважаю этого замечательного человека. Образ, что смог создать благодаря харизме, юмору и своему суровому голосу. 

Плевать что отчасти там была отсебятина в переводе, но тембр голоса делал своё дело. 

Земля пухом Леонид, твой бас и шутейки будут жить вечно.

Всем "Киборга убийцу" И " Скорпиона с замораживателем" От Володарского. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Земля Ему пухом. В 2014 году вновь стал делать синхронные переводы и до последнего, пока позволял организм. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Благодаря Володарскому начал ценить дубляж, настолько плохо одноголоску делать невозможно, просто непонятно кто говорит, все диалоги смешивается в один.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Rinats сказал:

Вот еще про видос забыли

 

Ой..это не Володарский, но все равно смешно

Телевизор какой страшный хотел украсть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не любил его переводы — смотрел вынужденно. Дело даже не в одногосии гнусавом за кадром, а в тормознутости. Это может в компании друзей переводить с лету, на слух прикольно и круто, но я как зритель постоянно мучался: актеры на экране сказали фразу, уже другая пошла, уже третья, а он только первую начинает, да еще растягивает! Потом ускоряется, нагоняет и так постоянно весь фильм. Сейчас я бы назвал это ВСРАТЫМ переводом и не стал бы смотреть.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, CinemaMaster сказал:

Не любил его переводы — смотрел вынужденно. Дело даже не в одногосии гнусавом за кадром, а в тормознутости. Это может в компании друзей переводить с лету, на слух прикольно и круто, но я как зритель постоянно мучался: актеры на экране сказали фразу, уже другая пошла, уже третья, а он только первую начинает, да еще растягивает! Потом ускоряется, нагоняет и так постоянно весь фильм. Сейчас я бы назвал это ВСРАТЫМ переводом и не стал бы смотреть.

Так в то время все переводы так делались — человек садился перед теликом и одним дублем с первого просмотра на слух и на глаз озвучивал, что не услышал то додумал на лету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, Vano683 сказал:

Так в то время все переводы так делались — человек садился перед теликом и одним дублем с первого просмотра на слух и на глаз озвучивал, что не услышал то додумал на лету.

У Володарского стопудов так и было. Реально нередко и перевод запаздывал, и часть диалогов выпадала. А у многих других или слух был лучше, или был как минимум один просмотр перед записью. У того же Михалева или Гаврилова диалоги шли намного ровнее и пропусков было меньше. По крайней мере имеют место варианты более поздней переозвучки у упомянутых Гаврилова и Михалева.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Михалёв, Живов, Дохалов и теперь Володарский. Все там будем,  но все равно грустно. Посмотрите с его переводом Робин Гуд мужчины в трико. Считаю это его лучший перевод. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×