Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@VatsOfGoo 

Нет :big_boss:

Всё меняется в скрипте *.gas

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у кого-то не русифицируется замените Language.dll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как быть. Установил GOG лицензию Dungeon Siege, накатил дополнение Legends of Aranna. Игра запустилась. Ставлю русификатор появляется нижеприведенная ошибка. Удаляю файл Language.dll, игра запускается — меню на русском и звук, но текст английский. 

Fatal Error
A fatal error has occurred and the app must shut down.
Unable to access or create a critical path that is required to operate. This may be caused by incorrect INI file, shortcut, or registry settings. Try reinstalling to resolve this problem.
Internal info:
path var: 'C'
value: " (%user_path%/Keys')
error: 'C' (0x0281053E)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@dragon_men001 

Русификатор только для Steam. Поскольку содержит исполняемые файлы со Steam.

Мне нужен весь каталог игры GOG, и если есть другие языки в GOG, то лучше установить этим языком к примеру Немецким.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio 
При установке выбирал немецкий язык, так он там сразу файл Language.dll вставлял, и игра не запускалась - такая же ошибка. Английская версия без него идет, и сразу все работает из коробки. Может у меня что-то не так в системе? Так как до этого устанавливал репак основанный на Steam  с вашим переводом. Там такая же ситуация, хотя репакер говорит, что у него все работает. Решение по добавлению в исключение исполняемых файлов не дало эффекта.
Вот английская GOG версия, а устанавливал “лицензию” + дополнение с рутрекера.

Изменено пользователем dragon_men001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@dragon_men001 

Удали папку Dungeon Siege в моих документах.

Скопируй русификатор и патч Language.dll

А потом запусти от Админа файл.

Запуск скорее всего идёт от пользователя у которого нет доступа к созданию или изменению файлов, или же старые версии файлов в папке Dungeon Siege в Моих документах

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio 
Спасибо за совет, но не получается запустить. И под учеткой администратора, и под обычной с правами администратора, и через костыль “запуск от имени администратора”. Решил установить первую версию от Фаргуса, игра не запустилась, требовала диск, затем накинул сверху ваш русификатор - не стартовала, удалил Language.dll и в итоге получил частично русский текст и запуск игры) Буду думать, как заставить работать игру у себя с этим .dll

Изменено пользователем dragon_men001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@dragon_men001 

Причина может быть ещё в каких-то драйверах, или нет Visual c++, DirectX, Net Framework, если использовали DS1 Patch.bat и 1 и 2 вариант добавили, и всё равно не запускается, то дело в каких-то библиотеках.

Я проверил вашу версию без локализации и с ней, и у меня сразу без сбоев запустилась, что так, что по другому.

По ошибке — игра не может создать папку Keys, в директории Мои документы\Dungeon Siege LOA\.

Эта ошибка отвечает за клавиши клавиатуры.

И банальная ошибка в новой клавиатуре или драйверах на неё. К примеру не 101 клавиша  а больше.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То что теперь есть поддержка Killah fix круто конечно, но только я так понял с англ. озвучкой и русским текстом не поиграешь? Там же вся озвучка должна лежать не в Language.dsres, а в Voices.dsres, там разрабы все продумали за нас когда игру сделали, есть же целый гайд как модить и как переводить в интеренете, “конечно же” на английском. И нормальные локализаторы, типа там немецкие, кинули один архив на текст, другой на озвучку, там как понял игра так работает, кидаешь либо в папку ресурсов либо в мои документы, игра подхватывает и вуаля, хочешь удаляй хочешь оставляй. Но наши г.вно переводчики из руссобит-м понапихали все в другие архивы, типа того же logic.dsres или вообще Terrain_1.dsres, переписав тупо файлы, а не подсунув игре архив. Я к тому что почему здесь так не сделать или там есть возможность поиграть в сочетании русского текста и англ. озвучки? Кстати русские текстуры из вашего русификатора на мой взгляд не то чтобы бесмыссленны, но в интернете, от того же не русского сообщества есть HD апскейл текстуры и если ты их поставишь они собственно перезапишут те что в руссификаторе, какой тогда смысл? Хотя сам апскейл там мне лично не понравился, такой ощущение что он левый, но зато не так мыльно, игра все же старая. Я бы не сказал что смысла в них нет, есть конечно, просто к слову.

Я уже в свое время пытался сам русифицировать, ковыряя файлы, ставил стим версию, там только оригинал, потом русик который здесь есть и в стим руководствах без аранны. После накатывал Killah fix, потом с торрентов скачивал нашу лиц. дисковую версию, оттуда выдрал все архивы dsres, где есть перевод (кроме озвучки) и копировал уже поверх киллаха. Сложно сказать насколько все прямо работало, но я особых проблем не заметил, плюс с аранной в оригинальной компании (Эйб) с киллах фиксом уже встроен “DS1 Difficulty Patch”, который фиксит сложность, в частности урон от стрел и еще что то и мне как то не показалось, что было легко, я бы даже сказал еще сложнее чем оригинал на выс. сложности. То есть на глаз все работало, каких то багов не заметил. Но учитывая что так тупо взял и скопировал, на мой взгляд делать не стоит, я прошел примерно лед. пещер и забил, а самому делать сложно, особенно если вспомнить что архивы эти открываются утилитой которую по моему с 98-ой винды не обновляли (Tank viewer вроде) и русские файлы это г.вно через раз открывало =)

Изменено пользователем axl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio Здравствуйте!

Удалось ли что-то проделать с DS2+BW ? Может быть требуется фин. помощь ?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч 0.10 (Не совместима со старыми сохранениями)

Внесено более ~200 правок 

Поправлен 1 шрифт

Добавлены 2 файла *.gas — для отображения текста/перевода

 

Дальнейшая работа

Шрифт — 1 на доработку

И дальнейшее исправление текста

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч 0.20 (Не совместимо с предыдущими сохранениями)

Улучшены 4 шрифта для придания 3-D объёма и визуального эффекта

Добавлено более ~ 30 новых строк

Поправлено ~ 250 + строк

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возникает ошибка после задания мага Лиссанор, когда вы получаете чант Vox Mortem.

С чем связана эта ошибка не известно, так было и на 2.1 / 2.2 /, такая же ошибка появляется и в 2.3 при первом прохождении точно есть.

Если у кого-то её не будет перешлите мне файл сохранения до разговора с призраком.

 

Можно сделать, чтобы начать разговаривать с призраками без чанта (Vox Mortem)

Изменено пользователем Tericonio
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.01.2025 в 16:52, Tericonio сказал:

Возникает ошибка после задания мага Лиссанор, когда вы получаете чант Vox Mortem.

С чем связана эта ошибка не известно, так было и на 2.1 / 2.2 /, такая же ошибка появляется и в 2.3 при первом прохождении точно есть.

Если у кого-то её не будет перешлите мне файл сохранения до разговора с призраком.

 

Можно сделать, чтобы начать разговаривать с призраками без чанта (Vox Mortem)

да, похоже намудрили в language.DLL, если под ошибкой подразумевается отсутствие диалога с духом, игра не видит активированное песнопение на группе, то она присутствует. Опять наверно как обычно лишний пробел или ковычки :(

Так что пока НЕ рекомендуется к прохождению с данным переводом ибо гемора прибавилось знатно.
Это в игре, напомню, которая не поддерживает сохранения с изменением/добавлении модов, т.е. если удалил мод, то старое сохранение без танца с бубном игра не увидит.
Квесты с призраками придется проходить при отключении language.DLL и переводчиком на смартфоне, а после возвращать.

Изменено пользователем PermResident
дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bound by Flame

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Фэнтези, Для одного игрока, Приключение Платформы: PC X360 PS4 PS3 Разработчик: Spiders Издатель: Focus Entertainment Дата выхода: 9 мая 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2990 отзывов, 67% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В экспертное ядро «первой волны» вошли представители компаний «Леста Игры», Astrum Entertainment, 1C Game Studios, Game Art Pioneers, Hobby World, «Яндекс Игры», «Ростелеком», ряда сообществ игровых разработчиков, а также ключевых государственных институтов поддержки — «АКИ» и «ИРИ», и профильных образовательных учреждений. В России запустили бизнес-сообщество создателей игр «Реактор», которое должно помочь отечественным разработчикам на разных этапах работы над играми. Оно представляет собой ряд офлайн-мероприятий, а также онлайн-сообщество на разных площадках, где можно получить доступ к экспертизе ведущих игровых компаний, доступным государственным мерам поддержки и практическим знаниям по ведению игрового бизнеса. В экспертное ядро «первой волны» вошли представители компаний «Леста Игры», Astrum Entertainment, 1C Game Studios, Game Art Pioneers, Hobby World, «Яндекс Игры», «Ростелеком», ряда сообществ игровых разработчиков, а также ключевых государственных институтов поддержки — «АКИ» и «ИРИ», и профильных образовательных учреждений. «Реактор» создан по результатам проведения одноименного фестиваля в музее «АТОМ» на ВДНХ в Москве.
    • Где-то прибыло, где-то убыло: разработчики cozy-выживалки Outbound из студии Square Glade Games убрали упоминания русского интерфейса и субтитров со странички с игрой.  
    • Всем привет, работа не заброшена и сейчас мы активно занимаемся русификацией Вкратце о проделанной работе: - Переведено 75% текста. В основном остались описания предметов, объектов, и длинные текста. Диалоги переведены полностью. - Локализировано несколько текстур. - Чтобы повысить качество локализации мы создали плагин для склонения названий предметов и объектов при взаимодействии с ними. В отличие от Don't Escape 4, где изменения вносились напрямую в игровой код и требовали подмены оригинального файла Assembly-CSharp.dll — плагин устанавливается по желанию, не сломается после обновлений игры и может быть удалён в любой момент — после этого игра продолжит работать как прежде.
    • Прошел на выходных. Чет такое себе, с оценками прессы (~75/100) соглашусь, большего не заслуживает. Сюжет в целом не особо понравился.
      Выборов дофига конешно, и даже например то что выбрали в первом эпизоде повлияет на ветки развития ближе к финалу, из-за чего за одно прохождение просто невозможно всё посмотреть. Графон норм. Багов почти не было, но вот ближе к концу поперли вылеты.
    • Так и нет перевода… Я уже 3 недели в наркологии успел пролежать, трезвый как стёклышко — в самый раз для этой игры. А перевод так и не закончен. Великая печаль.
    • Спорное утверждение. Valve не выполнила одно из главных условий закона о приземлении, а именно - не открыло у нас своё представительство. Захотят блокнуть - докопаются. В нынешних условиях можно ждать чего угодно. А если сделают зарубежный трафик сильно платным (а они это могут сделать и на проводном интернете), то можно уже ничего не блокировать, всё само отвалится, и не только игры с киношками.
    • Как высказывание неноунэймовского форумчанина , относящегося не только к кагорте “Продвинутые пользователи” ,  но и , сверх того — носящего статус “Опытный Магистр” , казалось бы , с высочайшей долей вероятности твоё остужающее пояснение для @Jeymsа могло быть наиболее простым , действительным , и всё объясняющим . Однако ж , если б я был троллем , то мне было б плевать на сабж (собсна , СиньковыйПринц) , а довольствовался б стриггернувшимся в теме флэймом/холиваром ) Однако ж в моём случае это не так . Пускай и в стиле дотошного худрука , но всё ж пытаюсь донести любителям индюшатинки , что СиньковыйПринц — это не просто очередной “пликольненький логаликь” потипу Баллатры иль Дегенерэйтед Гэмблерс , а масштабное мультимедийное произведение искусства , не уступающее “Войне и Мiру” Льва Толстого . Даже больше — шедевр мирового уровня . А посему , должно быть и локализовано с должным уровнем перфекционизма . Просто “норм перевести” в данном случае не приемлемо .
    • Лагающия игра на Unreal Engine 5, в каждый дом! Согреем каждый комп!
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×