Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Psyho

Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)

Рекомендованные сообщения

~GOLEM~ Эт ты к чему написал здесь?

КО ВСЕМ полный и качественный перевод будет выложен после новогодних праздников, поскольку оные а также сессия весьма затрудняю ход перевода....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

~GOLEM~

не говори ерунды если незнаешь истории ЗоГа (это про офф русики и их замену ),кста считай после твоих слов уже нет руса рома ..... и не врубаешься про что тут идет речь !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

~GOLEM~

Посоветовал бы почитать историю изменений полностью, а не отрывками

maximovmax

кста считай после твоих слов уже нет руса рома

с какого перепугу?

и это все - в тему про rome

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ~GOLEM~

Ска жи ещё, что оперотивно няни работают! <_< Если не остался в ниодном экземляре, то это плохо! ТАк а зачем писать то было! Не я не отрицаю виню, но если подумать глупо! :censored:

Я токо что проверил всё на месте!-всё качается

--------------------------------

А вообще я предлогал свои труды по ВарХамеру ДК с Вправленными шрифтами но сказали спасиб ненано!

[serGEAnt] У тебя по русскому языку какая оценка? Неуд с плюсом?

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал последний руссик на DC, установил и вижу отсутствие текста в менюшке "загрузка/сохранение" + на глобальной карте. Проблема явно в шрифтах. Одолжите нужный файлик, охота нормально поиграть в праздники. Остальной перевод в норме.

Изменено пользователем T_N

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

доброго времени суток!!! Хочу поинтересоваться началась ли работа над новой версией перевода и как скоро она появится??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что там со шрифтами? Ничего не слышно?

Заколебал уже этот корявый комик санс с наползающими буквами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
КО ВСЕМ полный и качественный перевод будет выложен после новогодних праздников, поскольку оные а также сессия весьма затрудняю ход перевода....

Это что, только слова и пустые обещания или еще можно надеяться??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как сделать поддержку русского шрифта в игре ? То есть мне не нужно ничего переводить, мне нужно только чтобы в геймспае когда ктонить кирилицей пишет, я видел вместо квадратов, буквы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

похоже обещанного перевода мы так и не дождемся!! Разочарован :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
похоже обещанного перевода мы так и не дождемся!!

дождетесь...

зы мне нужен человек для впайки шрифтов, стучите с числа 20 марта в асю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажитье, А ЧТО ЗА Х..., если при запуске инсталлятора на лицензионном соглашении присутствует ТОЛЬКО "Я не принимаю лицензионное соглашение"? Эт пачему ? КАК ЕГО ПАСТАВИТЬ?????????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не плохо бы обновить русификатор DC для версии 1.12, а то все нововведения не отображаются

Изменено пользователем Annihilator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже непонятно, что они ввели нового... Только пишет $928378 (какие-нить цифры) - и всё... =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       
    • Автор: CrutoySam
      Batman: The Telltale Series



      Скачать русификатор - перевод завершен!
      Русификатор для демо-версии
        Мы Вконтакте.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кто-то будет (помимо озвучки) расцензуривать и исправлять перевод имеющийся в игре?
    • Версия русификатора обновлена до версии v0.3.1
    • Так локализаторы-снежинки и запрещают, нигде спасения нету 

      Одна надежда, на народный перевод. Мог бы сам сделать, сделал бы, да английский не того уровня
    • С точки зрения государства мат попирает нормы морали и пагубно влияет на общество. Так что запрет на его публичное использование, с точки зрения государства, оправдан. А если хочется посмотреть кино с матом — смотрите дома, кто запрещает?
    • Давно, до принятия этого странного закона. Я же сам, как взрослый человек, за свои же деньги, не могу определится, хочу я кино с матом смотреть или без. Вот государство помогло, лишило выбора.

      Я писал про время, ещё до принятия закона “о мате в кино”, щас то понятно, уже и деваться некуда.
    • У меня кстати с Silent Still 2 такая же проблема была при попытке русифицировать. Те же квадраты и тоже каждый раз в новых местах, иногда пропадали (кстати когда от админа запускал игру, их становилось меньше). Долго эксперементировал с шрифтами из опубликованного каким-то товарищем на форуме, и подобрал вариант при котором всë отлично отображалось. Попробую тоже качнуть игру, поставить шрифт из Silent Still 2.  Да я без претензий абсолютно. Просто мое имхо мало кто так будет проходить 
    • Рейтинг R это не наши 16+ и 18+. А разве это не так для официальных переводов? Вы по ТВ давно мат слышали?  И когда в последний раз такие “акции” от Гоблина имели место быть? Ага. в КП2077 это “хорошо” показали, напихав мат куда надо и не надо. 
    • По стилизация напоминает графические адвентюры на Zx-Spectrum. Добавил в желаемое, со скидкой возьму, тем более что перевод есть.
    • Там буквально в начале каждого эпизода в углу логотипа разрабов стоит значок 18+   Да это скорее отсебятина переводчиков. Причём дело не только в переводе мата, а в адаптации пошлых шуток (но без мата), тоже очень сильно сгладили углы. Просто студия-переводчик такая попалась. Вон недавно вышла “Bloodlibes 2”, я не скажу в ней за качество перевода, так как сам не играл, но в субтитрах спокойно присутствует мат, причём из того что я видел, довольно органично смотрелся. Или серию “Dark Pictures” с матом спокойно выпускали.  Здесь же локализаторы-снежинки, с которыми стало всё понятно с первого эпизода на шутке с Чейзом, когда он обнимает Роберта и потом говорит: “ну ты чего, я же тебе не др**у, а просто приобнял”, в переводе “ну ты чего, я же тебя не приобнял” или как-то так, хах. 
    • @nojqva давай, посмотрю чё там
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×