Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

GamesVoice собирает 1,8 миллиона рублей на озвучку Star Wars Jedi: Survivor

Рекомендованные сообщения

105257-maxresdefault.jpg

«Cиквел ожидаемо оказался масштабнее оригинала — объёмы достигают ~30 часов чистой речи (в основном за счёт многообразия реплик противников), что лишь немногим меньше Hogwarts: Legacy».


GamesVoice опубликовала трейлер дубляжа Star Wars Jedi: Survivor и запустила сбор средств на его реализацию.

Цитата

«Как было сказано ранее, мы постараемся привлечь к работе актёров из первой части, а также каноничные для персонажей вселенной «Звёздных войн» голоса. Cиквел ожидаемо оказался масштабнее оригинала — объёмы достигают ~30 часов чистой речи (в основном за счёт многообразия реплик противников), что лишь немногим меньше Hogwarts: Legacy. Отсюда и необходимость в сумме, которая составляет 1 миллион 800 тысяч рублей».

Поддержать проект можно в VK, на DonationAlerts и YooMoney.

105117-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.04.2023 в 18:48, Northern сказал:

Нет никаких сомнений. У нас капитализм и каждый сам ценник выставляет.

В России нет капитализма, как нет демократии и либерализма. Есть власть Кремля и олигархов, к нему приближенных. Все, кто не с нами- против нас, далее — ну очень большие проблемы.

К сожалению.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Trueman сказал:

В России нет капитализма, как нет демократии и либерализма. Есть власть Кремля и олигархов, к нему приближенных. Все, кто не с нами- против нас, далее — ну очень большие проблемы.

Ужас. Бедные москвичи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Northern сказал:

Ужас. Бедные москвичи.

...вообще не понял, причём тут москвичи. Мы с вами, в одной стране живём, или как? Риторический вопрос.

Изменено пользователем Trueman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Trueman сказал:

...вообще не понял, причём тут москвичи, мы с вами, не в одной стране, или что? Вопрос риторический.

Кремль то с олигархами у вас. Представляю, как они воют там по ночам.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Northern сказал:

Кремль то с олигархами у вас. Представляю, как они воют там по ночам.

Вас это абсолютно не косается….ну-ну. Кремль тарифы поднял, с 1ого мая, на электроэнергию, https://www.5-tv.ru/news/429866/vrossii-podnali-tarif-naperedacu-elektroenergii-na63-dokonca-goda/   надеюсь, что вас это не затронуло?:D

...прям вижу, как думают о том, как улучшить жизнь россиянам, ухж сколько лет прошло, а всё по Крылову :” ...а воз и ныне там!”. Но если бы...а можно хуже не делать? Риторический вопрос...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Trueman Пока из Кремля не звонили. И из олигархов никто еще не зашел спросить, — Ты с нами или нет?
Жду.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Northern сказал:

@Trueman Пока из Кремля не звонили. И из олигархов никто еще не зашел спросить, — Ты с нами или нет?
Жду.

...и не позвонят, просто пришлют новый счёт, а на счёт остального, всё просто: в один “прекрасный” момент, при нынешней ситуации, обязательно спросят, или пришлют некий “подарок”,  вопрос лишь во времени...

Изменено пользователем Trueman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Trueman Ты сам то читаешь новости, что постишь? Там написано, что повышаются тарифы для производителей электроэнергии.
Для рядовых граждан тарифы не изменятся до 1 июля 2024 года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Northern сказал:

@Trueman Ты сам то читаешь новости, что постишь? Там написано, что повышаются тарифы для производителей электроэнергии.
Для рядовых граждан тарифы не изменятся до 1 июля 2024 года.

ага, Верю!:D

...но что-то пошло не согласно плану, как всегда, собственно….:D Никогда такого не было, и вот опять. И цены, в магазинах, не поменяются, ага:D Рядовой гражданин может спать спокойно:D

Изменено пользователем Trueman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Northern сказал:

@Trueman Удачи с олигархами!

...и вам не хворать, жду профессиональную русскую озвучку. Сильно надеюсь, что всё будет качественно и хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Trueman сказал:

В России нет капитализма, как нет демократии и либерализма. Есть власть Кремля и олигархов, к нему приближенных. Все, кто не с нами- против нас, далее — ну очень большие проблемы.

К сожалению.

Это практически про любое государство можно сказать. :D Практически везде как скажет власть и олигархи — так и будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Это практически про любое государство можно сказать. :D Практически везде как скажет власть и олигархи — так и будет.

...это не так, косательно цивилизованных стран европы и запада. Но к чертям всё это, мы тут ради другого собрались.

Изменено пользователем Trueman
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Trueman сказал:

...это не так, касательно цивилизованных стран европы и запада.

Я бы поспорил, но...

6 минут назад, Trueman сказал:

к чертям всё это, мы тут ради другого собрались.

:good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот согласен, что прежде, чем просить такие суммы, взятые с потолка, неплохо бы выложить смету на всеобщее обозрение, чтобы люди понимали куда пойдут эти деньги. А то вдруг окажется, что озвучка стоит 300к, а остальное  — вознаграждение инициаторов за смелость.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
      На бусти SynthVoiceRu появилась нейросетевая озвучка Baldur’s Gate 3.
      Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
    • Автор: SerGEAnt

      Для изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.
      Украинские игроки пытаются занизить рейтинг слэшера V Rising в Steam из-за того, что из релизнувшейся вчера игры удалили украинскую локализацию.

      V Rising долгое время находилась в раннем доступе, для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.



      Отметим, что из-за системы публикации локализаций игра периодически лишается поддержки и других языков. В частности, русский язык тоже пропадал из списка в 2022 году.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×