Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

banner_pr_starwarsjedisurvivor.jpg

В инсталляторе два варианта на выбор от DeepL (заменяет английскую версию) «Яндекса» (заменяет немецкую версию).


Состоялся релиз перевода самого ожидаемого проекта апреля — экшена Star Wars: Jedi Survivor.

И игра пока работает плоховато, и перевод местами хромает. В инсталляторе два варианта на выбор от DeepL (заменяет английскую версию) «Яндекса» (заменяет немецкую версию). Оба с небольшими правками.

094336-SPOILER_image-28.jpg

094336-SPOILER_image-41.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не открывается.

А нет, работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибки конечно есть, но играть вполне можно, в прологе, в диалогах каких-то ошибок не заметил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотя бы так. Родной язык ничего не заменит. Комфорт. Ждём теперь озвучку и патчи и через пол года поиграем.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я через несколько дней нормальный русификатор выпушу, не машинный. Так что ждите.

  • Лайк (+1) 3
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@nojqva зачем ждать, если уже сейчас можно хотя бы с прологом ознакомиться, потестить производительность, к примеру.
Дело ваше конешно, но может лучше вместо еще одного русификатора в одиночку — объединились бы с TeamRIG и вместе быстрее выпустили нормальный перевод? (Там столько текста, что за несколько дней одному сделать крайне сложно) Думаю они примут в команду.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Haoose сказал:

@nojqva зачем ждать, если уже сейчас можно хотя бы с прологом ознакомиться, потестить производительность, к примеру.
Дело ваше конешно, но может лучше вместо еще одного русификатора в одиночку — объединились бы с TeamRIG и вместе быстрее выпустили нормальный перевод? (Там столько текста, что за несколько дней одному сделать крайне сложно) Думаю они примут в команду.

 

Я в одно лицо практически Готэм осилил меньше чем за неделю, тут точно справлюсь) Ну а так, пускай напишут если им это интересно будет.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, nojqva сказал:

Я через несколько дней нормальный русификатор выпушу, не машинный. Так что ждите.

Вы один собираетесь с нуля полностью игры перевести? Или отшлифовать перевод от промта?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, nojqva сказал:

Я в одно лицо практически Готэм осилил меньше чем за неделю, тут точно справлюсь) Ну а так, пускай напишут если им это интересно будет.

Ждем !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, nojqva сказал:

руками. я фанат ЗВ так что, стараюсь максимально точно перевести.

Это конечно супер. Но как писали выше предложи свои услуги TeamRIG. А так удачи и терпения в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Etevi сказал:

Это конечно супер. Но как писали выше предложи свои услуги TeamRIG. А так удачи и терпения в переводе.

проблема что у меня своя команда, а не только я “отдельный чел” =). если им нужна будет помощь, сами напишут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати c русификатором из игры выйти не получается — картинка намертво зависает, приходится комп перезагружать, так что выходить надо путём закрытия окна с игрой.  Не знаю, у всех ли так, но у меня вот так. Без русика, когда первый раз запустил игру, вышел без проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, piton4 сказал:

Кстати c русификатором из игры выйти не получается — картинка намертво зависает, приходится комп перезагружать, так что выходить надо путём закрытия окна с игрой.  Не знаю, у всех ли так, но у меня вот так. Без русика, когда первый раз запустил игру, вышел без проблем.

вы из TeamRig?) У меня полёт нормальный. Та и в игре самой багов триллион, особенно в меню настроек, тупо не работают ползунки выбора, например “качества” и так далее.

Изменено пользователем nojqva

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens.
      @Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens.
      В связи с техническими особенностями игры не переведены:
      заставки с названиями глав при переходе между ними; тексты в компьютере Пегги в её офисе; документы, карты, книги, записки и пр.; в театре после монтажа фраза голоса Вандербруста.
    • Автор: SerGEAnt

      Его авторство вызывает вопросы, но текст выглядит складно.
      @DjGiza обратил внимание, что в сети очутился более-менее нормальный русификатор для Digimon Story: Cyber Sleuth.
      Его авторство вызывает вопросы, но текст выглядит складно.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Через час выходит ремастер. Кто нить приделает к нему старый перевод?
       
    • и на PS4 все замечательно работает! Спасибо.
    • Поддерживаю. rpg maker и Ren'Py очень легкие.
      В особенности когда есть ИИ, для создания плагинов.
      rpg maker очень легкий по интерфейсу.
      Ren'Py — просто посмотреть как пару игр работают и сделать свою.
    •  На самом деле в том, что игра будет слабее предыдущих, я даже не сомневаюсь, но это не значит, что получится плохо. Цена конечно кусачая очень, стоила бы вдвое дешевле, я бы уже предзаказал.  Надеюсь Reanimal будет подешевше.
    • Спасибо большое за перевод, и за постоянное его улучшение! Перевод отлично работает и на старых версиях игры, и на самой свежей (разумеется). Дети очень довольны, что теперь можно играть без постоянного обращения к словарику.
    • Первые две понравились. Но тут вроде без авторов оригинала делают. Может получиться шляпа.   Держите это в уме. 
    • В плане без наличия больших знаний и без навыков художника, без навыков 3д моделирования и так далее? Например, rpg maker из сравнительно простого, где по сути уже есть (относительно) удобный (сравнительно) простой софт, где уже есть “из коробки” подходящие базовые наборы ресурсов, из которых можно клепать какие-никакие игры. Сравнительно низкие требования к железу. Как вариант, ещё Ren'Py вполне может подойти (зависит от поставленной задачи). Если есть какие-никакие навыки, то неплохо подойдёт godot. Следующим обычно выбирают юнити, который несколько посложнее. Но тут и железо нужно поприличнее. Впрочем, обычно самую-самую первую игру делают без каких-либо готовых движков, проходя базовый курс программирования. Например, можно взять для начала литературу типа Доусон М. “Изучаем С++ через программирование игр” (или вариант той же книги, но с программированием на питоне, ну или же что-нибудь попроще, тут уж по вкусу). То есть сделать для начала самому без движка, чтобы получить общее представление о самом процессе создания. Но не суть.
    • Да, так определённо будет лучше.  Почему?  10-ая винда не поддерживается?  Вроде я таких игр ещё не встречал.
    • Я так понимаю все на 10 винду она не пойдет ?
    • Это неправда. Переведено 98%. Без непереведённых ресурсов всё проходится в игре без проблем, они, практически, не влияют на прохождение игры. Если так сильно хочется узнать что там написано, то возьмите словарик и переведите, там тексты на английском. Кстати, и на других языках некоторые из этих ресурсов тоже на английском.   Открою секрет —  разработчики изначально задумали русский язык в игре, но по каким-то причинам его не добавили в игру (я даже подозреваю по каким), и некоторые объекты в игре, связанные с русской локализацией, просто отсутствуют. Отсюда и невозможность перевести полностью в рамках штатного добавления русского языка. Есть вариант перевести эти 2% в английском, но будет тогда мешанина в языках. Я не стал этим заниматься. Ещё раз, эти непереведённые места никак не влияют на прохождение игры, ключевая информация всё равно появляется в всплывающих диалогах.  Если игнорируете, то и проходите мимо. Совсем не обязательно тут об этом всем сообщать. А кто захочет поиграть на родном языке, тот поиграет и получит удовольствие. И целостность сюжета от этого не пострадает. Квест, кстати, очень не плохой.
          Врядли. От версии к версии меняются id ресурсов. В теме русификаторов я выложил два варианта русификатора — для версии 1.0.1 и для последней версии 1.1.3. А зачем демка нужна? Найти полную версию на торрентах же не проблема. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×