Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

banner_pr_starwarsjedisurvivor.jpg

В инсталляторе два варианта на выбор от DeepL (заменяет английскую версию) «Яндекса» (заменяет немецкую версию).


Состоялся релиз перевода самого ожидаемого проекта апреля — экшена Star Wars: Jedi Survivor.

И игра пока работает плоховато, и перевод местами хромает. В инсталляторе два варианта на выбор от DeepL (заменяет английскую версию) «Яндекса» (заменяет немецкую версию). Оба с небольшими правками.

094336-SPOILER_image-28.jpg

094336-SPOILER_image-41.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не открывается.

А нет, работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибки конечно есть, но играть вполне можно, в прологе, в диалогах каких-то ошибок не заметил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотя бы так. Родной язык ничего не заменит. Комфорт. Ждём теперь озвучку и патчи и через пол года поиграем.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я через несколько дней нормальный русификатор выпушу, не машинный. Так что ждите.

  • Лайк (+1) 3
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@nojqva зачем ждать, если уже сейчас можно хотя бы с прологом ознакомиться, потестить производительность, к примеру.
Дело ваше конешно, но может лучше вместо еще одного русификатора в одиночку — объединились бы с TeamRIG и вместе быстрее выпустили нормальный перевод? (Там столько текста, что за несколько дней одному сделать крайне сложно) Думаю они примут в команду.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Haoose сказал:

@nojqva зачем ждать, если уже сейчас можно хотя бы с прологом ознакомиться, потестить производительность, к примеру.
Дело ваше конешно, но может лучше вместо еще одного русификатора в одиночку — объединились бы с TeamRIG и вместе быстрее выпустили нормальный перевод? (Там столько текста, что за несколько дней одному сделать крайне сложно) Думаю они примут в команду.

 

Я в одно лицо практически Готэм осилил меньше чем за неделю, тут точно справлюсь) Ну а так, пускай напишут если им это интересно будет.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, nojqva сказал:

Я через несколько дней нормальный русификатор выпушу, не машинный. Так что ждите.

Вы один собираетесь с нуля полностью игры перевести? Или отшлифовать перевод от промта?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, nojqva сказал:

Я в одно лицо практически Готэм осилил меньше чем за неделю, тут точно справлюсь) Ну а так, пускай напишут если им это интересно будет.

Ждем !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, nojqva сказал:

руками. я фанат ЗВ так что, стараюсь максимально точно перевести.

Это конечно супер. Но как писали выше предложи свои услуги TeamRIG. А так удачи и терпения в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Etevi сказал:

Это конечно супер. Но как писали выше предложи свои услуги TeamRIG. А так удачи и терпения в переводе.

проблема что у меня своя команда, а не только я “отдельный чел” =). если им нужна будет помощь, сами напишут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати c русификатором из игры выйти не получается — картинка намертво зависает, приходится комп перезагружать, так что выходить надо путём закрытия окна с игрой.  Не знаю, у всех ли так, но у меня вот так. Без русика, когда первый раз запустил игру, вышел без проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, piton4 сказал:

Кстати c русификатором из игры выйти не получается — картинка намертво зависает, приходится комп перезагружать, так что выходить надо путём закрытия окна с игрой.  Не знаю, у всех ли так, но у меня вот так. Без русика, когда первый раз запустил игру, вышел без проблем.

вы из TeamRig?) У меня полёт нормальный. Та и в игре самой багов триллион, особенно в меню настроек, тупо не работают ползунки выбора, например “качества” и так далее.

Изменено пользователем nojqva

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @moodshimon с помощью инструментария @xoixa смастерил нейросетевую озвучку Pacific Drive.
      @moodshimon с помощью инструментария @xoixa смастерил нейросетевую озвучку Pacific Drive.
      Озвучка хороша — донаты сюда.
    • Автор: SerGEAnt

      @0wn3df1x в прошлом году отмечал, что из релизов 2023 года VillageRhapsody занимала третье место по популярности среди игр, не переведенных на русский язык.
      В Steam обнаружился перевод VillageRhapsody (乡村狂想曲) — взрослый симулятор фермера с ролевыми элементами.
      В описании сообщается, что хентай-сцены еще не переведены. Надеюсь, это не станет для вас проблемой.
      @0wn3df1x в прошлом году отмечал, что из релизов 2023 года VillageRhapsody занимала третье место по популярности среди игр, не переведенных на русский язык. То есть шла сразу за Dead Space.








  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Инсталлятор русификатора не адаптирован для установки на GOG-версию, проверял на версии 1.01 (есть разница в пробелах в имени файла Jet Kave Adventure.exe и папки Jet Kave Adventure_Data). Придётся “потанцевать с бубном”: Установите GOG-версию игры с английским языком (выбирается в настройках в инсталляторе). Перед установкой русификатора для GOG-версии зайдите в папку с установленной игрой, переименуйте EXE-файл Jet Kave Adventure в JetKaveAdventure, а папку Jet Kave Adventure_Data в JetKaveAdventure_Data. P.S. Если снимете галочку о бэкапе, он всё равно создастся, но не со всеми файлами. На игру это не повлияет. Запускать можно как с ярлыка на Рабочем столе, так и через файл JetKaveAdventure.exe.
    • Шо опять? ну теперь то надеюсь точно первая, а то я уже устал считать эти первые некст гены ей богу Графика то там красивая такую бы не на горные проходы и прерии пускать, а на чтонибудь бы фантастическое, фэнтазийное, инопланетное. ты чего игру не выключал когда спать ложился? говорят она за 8часов проходится, три раза))  
    • Это самая лучшая нейроозвучка, которая есть. Ни один ещё не сделал озвучку так чисто. Тут даже добавить нечего. 
      Возможно автор порадует нас ещё одной коротенькой игрой с нейроголосами актёров. Пссс… Assassins Creed Mirage ещё никто не озвучил.
    • Не могу фапать без перевода. Сделайте с этим что-нибудь, ребята. Шишка набухла и готова пуститься в пляс с минуты на минуту
    • Прошёл наконц-то за три дня, заняло 14 часов, cобирал все столбы и бошки.  Боёвка абсолютно такая же как и в первой части, ничего другого и не ожидал. А вот сама история мне в первой части понравилась больше, загадок там было больше и боёв тоже, так же здесь ещё и боссов нету с которыми именно драться нужно, в отличии от 1-ой части.  Видно, что игра ориентирована на созерцание окружающего и в принципе её можно назвать симулятором ходьбы с вкраплением экшона. Графон хочется отметить.  Без шуток, это первая игра которую полноправно можно назвать некстгеном, на голову превосходит в этом плане любую другую игру, и AW2, и Хорайзен2 и CP77, и Каллисто, ну и тд. Короче любую, причём сильно превосходит, графон на другом уровне. Не мог этот момент не отметить, потому что это действительно ВАУ.
    • Мда, достойно. @moodshimon  @xoixa Красавчики.
    • Пока это лучшая нейроозвучка по интонациям и ударениям, что я слышал.
    • Текст из сцен находится в файле assets\resources\import\92\9253fb93-148e-4fcd-b95c-ecfc529cab53.13f2a.json Защита простенькая. Файл заксорин ключом из 11 байт, которые есть начало файла “qingyoo0316” Вот кусок из сценки, когда ГГ заходит к одной застрявшей в стуле… "words": [ { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "咦?嫂子这是在做什么体育锻炼吗?", "咦? 嫂子這是在做什麼體育鍛煉嗎?", "Huh? Are you exercising here, sis?", "あれ?絵里子さん、なんかのストレッチですか?" ] }, { "id": 3, "monologue": false, "audioUrl": "audio/LANG_CN/shugensao/shugensao_1", "str": [ "本来我在打扫卫生,觉得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎么的就卡住了,麻烦你帮忙推一下", "本來我在打掃衛生,覺得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎麼的就卡住了,麻煩你幫忙推一下", "I was cleaning the house, getting tired and wanted to take a rest on the chair, then somehow got stuck. Please help me.", "掃除で疲れてね。座って休憩してたら、どうしてかハマっちゃったの。押してくれないかしら" ] }, { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "好嘞,我推一下试试看吧。", "好嘞,我推一下試試看吧。", "OK. I’ll try.", "わかりました。後ろから押してみます。" ] } ],  
    • Grand merci! Мне прям в тему, ибо немного отложил игру на моменте поиска входа в срединную часть Зоны. Теперь полезу опять.
    • Pneuma: Breath of Life https://yadi.sk/d/6bUVwY4FhJccf — файла не существует
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×