Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Vollmond-inex Твоя претензия была лишь к переводу, а не к тому что оно в отдельном окне и захватывает лишние слова

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понимаю почему translumo захватывает левый текст. Делал зону захвата минимальной прям, все равно какие-то левые диалоги там. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто может пробовал экранный переводчик OCR MORT, лучше он переводит чем translumo или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@_Nobody_ может у тебя браузер включен или он что то ещё позади игры захватывает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, _Nobody_ сказал:

Не понимаю почему translumo захватывает левый текст. Делал зону захвата минимальной прям, все равно какие-то левые диалоги там. 

Аналогично, ерунда какая то получается. Придется ждать машинный встроенный перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Kazerad сказал:

А кто может пробовал экранный переводчик OCR MORT, лучше он переводит чем translumo или нет?

Ответ, на ваш вопрос, тут:

https://forum.zoneofgames.ru/topic/74296-vyshel-perevod-interfeysa-starfield-kak-poigrat-na-russkom-esli-nevterpezh/?tab=comments#comment-1171593

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто нибудь пробовал другие экранные переводчики типо Mort или luna ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Alex Po Quest сказал:

Спасибо, я вот так и подумал, что надо и другие переводчики попробовать и сравнить какой из них лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, _Nobody_ сказал:

Не понимаю почему translumo захватывает левый текст. Делал зону захвата минимальной прям, все равно какие-то левые диалоги там.

Мне кажется это вопрос к распознаванию. Т.е. он принимает игровой контент (земля, персонажи, здания) как символы/буквы. Вот бы такой переводчик захватывал текст не с экрана, а из памяти игры, где будет конкретный текст, а не его изображение — было бы качественнее…

1 час назад, pile сказал:

может кто то подсказать какие требования к технической части подготовки текста к переводу?

Думаю надо красиво отсеять теги, а затем вернуть обратно в нужные места. Пример подобных тегов был в теме: 

Т.е. как минимум всё что в треугольных скобках нельзя переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Haoose сказал:

Думаю надо красиво отсеять теги, а затем вернуть обратно в нужные места. Пример подобных тегов был в теме: 

А как эта проблема решалась в jedi survivor?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чето я проверил ваш Mort на Yuzu Kirby с захватом хуже чем луна и транслумо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю самым “простым” вариантом будет:

  1. Выявить в тексте все теги, выделить их в отдельный файл
  2. Каждому тегу присвоить последовательность символов, который переводчик точно не изменит (что-то вроде #123#/#124# и т.д.), и заменить на них
  3. Сделать обратную замену из справочника по поиску после осуществления перевода.

Самое сложное здесь, на мой взгляд, первый пункт

Изменено пользователем Ripper1774

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Chillstream сказал:

чето я проверил ваш Mort на Yuzu Kirby с захватом хуже чем луна и транслумо

Что конкретно хуже ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Qwerttt сказал:

Что конкретно хуже ?

скорость захвата, тугодумит и изза этого перевод страдает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      SPY×ANYA: Operation Memories

      Дата выхода: 27 июн. 2024г. Разработчик: GrooveBoxJapan Издатель: Bandai Namco Entertainment Жанр: Приключение Платформы: PC PS5 PS4 SW https://store.steampowered.com/app/2170370/SPYxANYA_Operation_Memories/
      SPY×ANYA: Operation Memories ставит вас на место очаровательной Ани Форгер, которой поручено задание чрезвычайной важности: создать фотодневник. Эта адвенчура - не типичный шпионский триллер, а очаровательная смесь повседневной жизни и странных задач. Вам предстоит провести Аню через школу, семейные праздники и увлекательные путешествия, и все это с целью запечатлеть те самые моменты, достойные фотоснимков.
      Машинный перевод под steam  Build.14955101 https://drive.google.com/file/d/1lpCJZ6vFVCvR9lgiPiW6nZa2emiUIkuN/view?usp=sharing Часть интерфейса на английском языке.



       
       
    • Автор: Gerald
      Asleep: Ato 1

      Метки: Инди, Глубокий сюжет, Хоррор, Протагонистка, Психологический хоррор Платформы: PC Разработчик: Black Hole Games Издатель: Black Hole Games Серия: Asleep Дата выхода: 9 мая 2024 года Отзывы: 186 отзывов, 94% положительных  


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×