Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Отправил благодарность на Qiwi.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новый шрифт хорош, максимально приближен к оригиналу. Но буква “д” эта та же “g”, выбивается и режет глаз в тексте, по хорошему её надо сделать заново. Помимо “д” там ещё хватает других букв из латинского алфавита. Ну и возможно чуть уменьшить шрифт, в интерфейсе игры хватает мест где он перестал помещаться, выше уже кидали скрин как пример.

Изменено пользователем Overmind
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При ручной установке просто не надо копировать файлы fontconfig_ru.txt, fonts_ru.gfx, fonts_ru.swf — и шрифт останется старым. Я пока так и сделал.

Переводчикам спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.09.2023 в 00:13, Eldoran сказал:

IconSortingTagsRU - Starfield Edition

Мод теперь обновляется исключительно на Nexus’е.

Обновлены вариации модов IconSortingTagsRU до последней версии перевода Starfield с помощью DeepL v0.4.8.5 от @Segnetofaza и команды, и последней версии мода Icon Sorting Tags v0.12.

Установка: 
1. Установить перевод игры Starfield с помощью DeepL v0.4.8.5.
2. Поместить файлы из архива, поверх перевода Starfield с помощью DeepL v0.4.8.5 в папку куда устанавливался перевод (c:\Users\<имя пользователя>\Documents\My Games\Starfield\ или в папку с игрой) с заменой файлов.

Удаление:
Удалить из папки куда устанавливался перевод, файлы (c:\Users\<имя пользователя>\Documents\My Games\Starfield\ или в папке с игрой):
\Starfield\Data\Interface\fontconfig_ru.txt
\Starfield\Data\Interface\Iconfonts_ru.gfx
\Starfield\Data\strings\Starfield_ru.STRINGS

Установить заново перевод игры Starfield с помощью DeepL v0.4.8.5.

 

Добавлена модификация перевода IconSortingTagsRU - Starfield Edition для мода StarUI HUD и перевода StarUI HUD - Russian. Корректное отображение иконок для объектов перевода StarUI HUD - Russian и перевода игры Starfield с помощью DeepL v0.4.8.5.

Установка: 
1. Установить перевод игры Starfield с помощью DeepL v0.4.8.5
2. Установить мод StarUI HUD
3. Установать перевод мода StarUI HUD - Russian
4. Поместить файлы из архива IconSortingTagsRU_StarUI HUD-v0485.012.zip в папку куда устанавливался перевод и моды (c:\Users\<имя пользователя>\Documents\My Games\Starfield\ или в папку с игрой) с заменой файлов.

Удаление:
1. Удалить из папки, куда устанавливался перевод, файлы (c:\Users\<имя пользователя>\Documents\My Games\Starfield\ или в папке с игрой):
\Starfield\Data\Interface\fontconfig_ru.txt
\Starfield\Data\Interface\Iconfonts_ru.gfx
\Starfield\Data\Interface\hudrolloveractivationwidget.gfx
\Starfield\Data\interface\ItemSorter\NamesIndex_ru.swf
\Starfield\Data\interface\interface\Translation\StarUI_HUD_ru.txt
\Starfield\Data\strings\Starfield_ru.STRINGS

2. Удалить мод StarUI HUD и перевод StarUI HUD - Russian
3. Удалить перевод Starfield с помощью DeepL v0.4.8.5

____________________
Кто хочет оставить все иконки мода IconSortingTagsRU (что бы при луте были видны иконки объектов), но не было путаницы из-за изобилия иконок с модом Star UI. Можно в Star UI отключить отображение иконок. В “\Starfield\Data\Interface\StarUI Inventory.ini” редактируем “bShowItemTagIcon = 0” (1 — есть иконки, 0 — нет иконок).

Changelogs

Версия 0485.012
-Обновление перевода с Starfield с помощью DeepL v0.4.8.5

Версия 048.012
-Обновление перевода с Starfield с помощью DeepL v0.4.8

Версия 0475.012
-Обновление перевода до "Starfield с помощью DeepL v0.4.7.5" (на Nexus'е ещё нет обновления)
-Обновление до оригинального мода Icon Sorting Tags версии v0.12

Версия 047.011.01
-Исправлен баг с пустым текстом в терминалах

Версия 047.011
-Исправлены некоторые предметы, у которых отсутствовали теги и баффы
-Добавлены заначки мусора в конец наименований (кроме Ultra Lite мода) [мои изменения]
-Убраны иконки гранат, мин, оружия корабля для модов: IconSortingTagsRU_NoWeapAndArm-v047_11, IconSortingTagsRU_NoWeapAndArmMods-v047_11, IconSortingTagsRU_Ultra Lite Version-v047_11 [мои изменения]

Miscellaneous

Добавлены шрифты:
Font RF Mod - старые узкие шрифты из перевода DeepL Russian Translation версии v0.4.8.
Font TVFonts Mod - увеличенные шрифты для TV.

Установка:
Установить файлы из архива со шрифтами в папку "\Starfield\Data\Interface\" с установленным модом с заменой.

Обновил мод IconSortingTagsRU - Starfield Edition до версии перевода игры Starfield с помощью DeepL v0.4.8.5.

Так же добавлены в Miscellaneous старые шрифты из версии v0.4.8 и ранее.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сидония оказывается внезапно стала Кидонией. В озвучке Сидония, в тексте Кидония, вот весело теперь).

Кстати в версии 048 теперь не весь текст 100% переведен, видать с обновлением игры 1.7.33.0 разработчики в папке интерфейс поковырялись...

Изменено пользователем apollo90
  • -1 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, apollo90 сказал:

Сидония оказывается внезапно стала Кидонией. В озвучке Сидония, в тексте Кидония, вот весело теперь).

Кстати в версии 048 теперь не весь текст 100% переведен, видать с обновлением игры 1.7.33.0 разработчики в папке интерфейс поковырялись...

Ищите в теме ответы по Кидонии/Сидонии, уже много раз мусолили эту тему.

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Eldoran сказал:

Ищите в теме ответы по Кидонии/Сидонии, уже много раз мусолили эту тему.

Плохо значит мусолили. Нафига было менять?

  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, apollo90 сказал:

Плохо значит мусолили. Нафига было менять?

Приложите усилия, за Вас никто искать не будет.

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще пожелание для перевода: перепутан “пол” у персонажа и нпс/напарников.
Женщина напарник называется себя мужскими родом (к прим, “я бы хотел”), а тебя (мужчину) женским (прим, “привет, дорогая”).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте тут голосование устроим. Мне Кидония не нравится, верните обратно Сидонию. На английском все говорят Сидония, машинный перевод правильно тоже перевел как Сидония, вы тут изобретаете какой-то велосипед и придумываете Кидонию… Википедии перечитались? Так там далеко не все истина

Изменено пользователем apollo90
  • -1 11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Wayne сказал:

Еще пожелание для перевода: перепутан “пол” у персонажа и нпс/напарников.
Женщина напарник называется себя мужскими родом (к прим, “я бы хотел”), а тебя (мужчину) женским (прим, “привет, дорогая”).

Потрудись почитать несколько предыдущих страниц. Там этот вопрос неоднократно поднимался и переводчики озвучивали что с этим можно сделать.

@apollo90 Ты тоже почитай предыдущие страницы прежде чем истерить. Все аргументы и объяснения почему Кидония есть в теме. Это изменение сделано не вчера а уже 2-3 обновления назад. Чего ты сейчас то только вылез? До этого было нормально?

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, apollo90 сказал:

Давайте тут голосование устроим. Мне Кидония не нравится, верните обратно Сидонию. На английском все говорят Сидония, машинный перевод правильно тоже перевел как Сидония, вы тут изобретаете какой-то велосипед и придумываете Кидонию… Википедии перечитались? Так там далеко не все истина

Ты из тех кому “сайберпанк” больше “киберпанка” заходит? Или “вы не понимаете — это другое”?

  • Хаха (+1) 1
  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, chaosfrost сказал:

Потрудись почитать несколько предыдущих страниц. Там этот вопрос неоднократно поднимался и переводчики озвучивали что с этим можно сделать.

@apollo90 Ты тоже почитай предыдущие страницы прежде чем истерить. Все аргументы и объяснения почему Кидония есть в теме. Это изменение сделано не вчера а уже 2-3 обновления назад. Чего ты сейчас то только вылез? До этого было нормально?

Я только сейчас обновился на свежую версию, а тут такое кидалово с этой Кидонией. А старый нормальный русик удалил… Где его теперь  скачать? Мне нужна Сидония, а не эта отсебятина  с кидониями всякими

468d5e7b7956b1e8a2baa515b4d4488c.jpeg

Изменено пользователем apollo90
  • -1 10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, apollo90 сказал:

Я только сейчас обновился на свежую версию, а тут такое кидалово с этой Кидонией. А старый нормальный русик удалил… Где его теперь  скачать? Мне нужна Сидония, а не эта отсебятина  с кидониями всякими

Ещё раз пишу, приложите усилия, особенно если Вам нужно. Можно и предыдущие переводы найти, и установки с Сидонийцами, но надо приложить усилия, как минимум шапку почитать и ссылки потыкать.

Изменено пользователем Eldoran
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче поставил свежий перевод от Сержио. Там пока еще не умудрились испоганить Сидонию кидониями. Буду пока с ним проходить) Хорошо когда есть альтернатива. 

  • -1 10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Гриммо
      Вчера ночью вышел симулятор почтальона Letter Lost, кто-нибудь будет переводить такую малоизвестную игру? Мне она показалась интересной.
    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    •   Так как имеющийся перевод сделан гугл-транслитом без какой-либо редактуры решил сделать новый перевод... Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Так как игра ещё довольно сырая, система локализации в зачаточном состоянии, основной текст весь переведён через ресурсы, часть текста были собраны при недолгом прохождении. А всё остальное должно переводится через плагин в процессе перевода, качество будет хуже, чем то, что уже есть, но как есть)   Если вы пройдет игру можете скинуть мне файл "\BepInEx\Translation\ru\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt" , я допереведу, что соберётся в процессе.   Совместимая версия:  23546132 от 10 июня 2026 года, версия 
      2.08.11. С другими версия и старыми, и новыми русификатор работать не будет! Обновлять в планах под каждую версию тоже нет.   Скачать: Boosty   Установка: 1. Распакуйте архив.   2. Скопируйте всё, что распаковалось.   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».     На будущее, если игра обновится в стиме. Если у вас игра в стиме, и и то можно откатиться на билд под русификатор:   Как откатиться на совместимый билд(в стиме):   1. Нажмите Win + R и введите steam://open/console   2. Введите там   download_depot 1374960 1374961 1817224661732440072   3. Зайдите в папку с игрой, удалите файлы и переместите файлы из скачанной версии. Скачается в следующую папку:   C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\content\app_1374960\depot_1374961 4. Ставите русификатор   Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    
    • Чем больше смотрю на ремейк, тем больше ощущается это как скорее уж перезапуск. Слишком уж существенно игру переиначили. Но скакун няшный, определённо. Прям няшная костяша.
    • Это страшнее выглядит чем  Divinity II: Ego Draconis (которую сколько пинали за посредственную графику в своё время).   Пущай сами в такое непотребство и играют, выйдет что-то уровня смуты (не выше, как бы не хуже), но теперь у иностранцев.
    • Есть официальный русский перевод: MindsEye (2025)
      (тема на форуме)
    • ИГРЫ GAME PASS (ИЮНЬ 2026/2)

      17 июня
      • Call of Duty: Vanguard (Cloud, Console, PC)

      18 июня
      • EA Sports FC 26 (Cloud, Console, PC)

      25 июня
      • Abyssus (Cloud, XBOX Series X|S, PC)

      30 июня
      • RV There Yet? (Cloud, XBOX Series X|S, PC)

      2 июля
      • Tony Hawk’s Pro Skater 3 + 4 (Cloud, Console, PC)

      6 июля
      • Winds of Arcana: Ruination (Cloud, Console, Handheld, PC)

      Игры покидающие Game Pass после 30 июня:
      • Mecha Break (Cloud, Console, PC)
      • Payday 2 (Console)
      • Rise of Tomb Raider (Cloud, Console, PC)
      • Tomb Raider (Cloud, Console, PC)
      • Slay the Spire (Cloud, Console, PC)
      • Ultimate Chicken Horse (Cloud, Console, PC)
      • Volcano Princess (Cloud, Console, PC)
      • Unpacking (Cloud, Console, PC)
    • С обновой от 16.06.2026 разрабы добавили русский язык в игру. Спасибо всем, кто здесь работал над руссификатором.
    • Полагаю, у нас вообще есть кириллица только потому, что Стиг изначально заложил сербский алфавит.
    • Игра была в моём расписании, но мне она совсем не понравилась. Если Onzi сделал ручной перевод, то он наверняка лучший из трёх.
    • А как насчет конвертировать существующий перевод в новый формат? Я, может, уже сам бы это сделал, но, смотрю, на ноте не актуальный. Кто сейчас ведет его?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×