Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Щас затестим.

Изменено пользователем zikfried

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос чисто из любопытства, почему квест ‘The Old Neighborhood’ в русификаторе называется ‘Дом, милый дом’. Лоджа ведь не является именно домом для персонажа как таковым и название квеста не соответствует переводу. Получается что там где надо как бы сделать соответствие,  перводчики проявляют свою фантазию, это значит можно, а когда спрашивают почему Кидония, а не Сидония, так сразу отсылка на букварь )

Так же не понятно зачем русифицировали названия учреждений и пр., к примеру при оключенном маркере можно долго искать ВАНТ, потому что на здании ведь написано MAST )

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Slack64 сказал:

Вопрос чисто из любопытства, почему квест ‘The Old Neighborhood’ в русификаторе называется ‘Дом, милый дом’. Лоджа ведь не является именно домом для персонажа как таковым и название квеста не соответствует переводу. Получается что там где надо как бы сделать соответствие,  перводчики проявляют свою фантазию, это значит можно, а когда спрашивают почему Кидония, а не Сидония, так сразу отсылка на букварь )

Так же не понятно зачем русифицировали названия учреждений и пр., к примеру при оключенном маркере можно долго искать ВАНТ, потому что на здании ведь написано MAST )

Не нужно воспринимать фразу «Дом, милый дом» буквально, у нее есть понятный и общеизвестный фигуральный смысл. Можете в Гугле посмотреть. К тому же название квеста не связано с Ложей (если только очень косвенно). Если вы прошли квест, то это должно быть понятно. Так что никакой фантазии, и с точки зрения локализации — это прекрасный вариант.

 

ВАНТ — это аббревиатура, и в игре она расшифровывается определенным образом. Если оставить MAST, в тексте будет абсолютно непонятно, что это.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обращаюсь к уважаемым переводчикам, как то давно здесь на сайте шёл перевод игры Way of the Samurai 3, но был заброшен, кто сможет сделать нейросетевой перевод? было бы прекрасно.

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.11.2023 в 09:55, walter_fall сказал:

Не нужно воспринимать фразу «Дом, милый дом» буквально

так я и не воспринимаю, просто квест ведь называется “The Old Neighborhood”, а не “Home sweet home”

Совершенно не понятно что и где правится, хотя бы чендж логи прикладывали, потому что к примеру в тексте, Сара так и продолжает говорить "Я облетал планеты ....", а наш персонаж говорит роботу Васко "Спасибо что они тебя вылечили!"
Вылечили робота, забавно.

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут DeepL сам себе контекст придумал вроде как. Квест “возвращаясь к теме”js3WI-ormUw.jpg?size=1064x810&quality=96&sign=e7ebd2cb5fb04e8bc3b7c6460dffbf32&type=album

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

hi, какой програмой можно вскрыть игровые данные ? движок Snowdrop !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.12.2023 в 02:05, Segnetofaza сказал:

У Сары просто огромное количество текста, и большая часть уже исправлена (конкретно эти ошибки пришлите в личку скрины я поправлю в следующем патче) Ченджлоги есть в моём бусти, но я не буду перечислять все 1000+ исправленных строк текста, над исправлением пола говорящего сейчас идёт кропотливая работа, все строки в которых явно отмечен пол говорящего персонажа исправляются.

P.S. Сейчас основной упор идёт на диалоги в сюжетных заданиях.

спасибо, понятно

к сожалению скрин сделать не могу, это место пройдено и нет сохранения, но я хорошо помню, что Сара говорит эту фразу в самом начале, как только с ней первый раз вышел из Лоджи и проехал на метро до космопорта, она еще говорит вроде что её NAT укачивает, или не может к нему привыкнуть, дословно не скажу, я англ. версию играю, но так как не очень хорошо знаю англ., иногда подставляю только один файл для диалогов  starfield_ru.ilstrings, чтобы почитать то, что  не совсем понял )), а всё остальное, интерфейс, предметы и пр.,  на англ.

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья скачал файлы для голосового русификатора и нигде нет инструкции как их установить?

PS/ установил 0.6 версию текстового теперь игра при старте высвечивает ошибку и дальше не грузиться. 

Изменено пользователем vaddy3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, vaddy3 сказал:

Друзья скачал файлы для голосового русификатора и нигде нет инструкции как их установить?

Инструкция:

1. Запустить игру и закройте ее(чтобы она создала папку в "мои документы")

2. Из скачанного архива папку sound просто кидаете в папку Data (Пример: Starfield > Data > sound > voice > starfield.esm)

P.S.: Если озвучка не появилась, выполните пункт №3

3. В C:\Users\имя пользователя\Documents\My Games\Starfield создал фаил "StarfieldCustom.ini". В этом фаиле вставить три строки:

[Archive]

bInvalidateOlderFiles=1

sResourceDataDirsFinal=1

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, alexyenov сказал:

Инструкция:

1. Запустить игру и закройте ее(чтобы она создала папку в "мои документы")

2. Из скачанного архива папку sound просто кидаете в папку Data (Пример: Starfield > Data > sound > voice > starfield.esm)

P.S.: Если озвучка не появилась, выполните пункт №3

3. В C:\Users\имя пользователя\Documents\My Games\Starfield создал фаил "StarfieldCustom.ini". В этом фаиле вставить три строки:

[Archive]

bInvalidateOlderFiles=1

sResourceDataDirsFinal=1

Спасибо все заработало, и текстовая русификация и звуковая. Оказалось текстовая не работала, потому что автоинталятор не мог создать нужные файлы на диске С. Тогда воспользовался ручным инсталлятором, простым копированием файлов. Кому интересна как работает русификации. Стремлю игру в Твиче на канале vaddy1

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      R.I.P. - Reincarnation Insurance Program

      Описание:
      R.I.P. — Страховка Перерождений — roguelite-шутер с видом сверху, сочетающий лут в духе Diablo и безумные бойни Survivor-like. Вы — агент, уничтожающий орды зомби с помощью технологий и легендарного оружия. Добудьте божественное снаряжение и создайте собственную сборку.
       
      Фикс русификатора лицензии
      Скачать: Yandex
      Установка: Кинуть файл AKA_RIP-Windows_P.pak в R.I.P Reincarnation Insurance Program\AKA_RIP\Content\Paks
      Особенности: 
      1) Весь текст переведен 
      2) В архиве два шрифта, стандартный и маленький (взял какой-то маленький шрифт, чтоб текст не залазил, может кому подойдёт)
    • Автор: allodernat
      Sacrifice For Sale

      Жанры: Adventure, Indie, Visual Novel (приключение, инди, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Tranquil Turbulence
      Издатель: Tranquil Turbulence
      Дата выхода: 23 мая 2024 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (92% положительных отзывов)
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.   От себя добавлю, что новелла ОЧЕНЬ вариативная, но довольно короткая. И довольно неудобная для перевода. Постарался перевести всё, что было возможно, сам прошёл на 3 концовки, и если что попадалось(недопереводы) - переводил, но всё же не исключаю, если что-то попадётся на английском. Совместимая версия: steam build 20240817 от 3 октября 2025 года.
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty   Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «SacrificeForSale_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот про это я и говорю понапихают в игру разных элиментов из соулса и все записывают как соулслайк. как по мне то сперва автор должен понять и передать в соей игре саму философию Миядзаковких произведений, это и мир игры находящийся в неком коматозном, предсмертном состоянии после какого то кабздеца, и герой не Петя не Вася, а некто по сути являющийся пока что ни кем и ничем, мы сами создаем образ даем ему имя и решаем как и в каком стиле будем им отыгрывать. (хотя я и сам многие игры с предоставленными самими разрабами героями называю сосулслайками по моему это ересь .)) Должно ощущаться чувство приземленности героя, в схватке каждый удар должен быть осмысленным и нести последствия, Сам мир и его лор должен быть темный, мрачный, сложный в понимании и оставлять кучу места для разных теорий и интерпретаций, а все эти костры парирования, увороты и прочая геймплейная часть это уже не столь важно в соулс играх, по крайней мере именно так я вижу серию соулс игр от Фромов и в моем понимании чтобы игра называлась соулслайк нужно чтобы соблюдалась данная философия.  
    • Можно ли портануть на версию из Microsoft Store? У меня там куплена игра
    • Ну так, инструкцию надо было полностью читать, а не отрывками. В форме что на скринах, два соска, а во второй, волчьей форме уже все шесть.
    • тут к слову еще интрига есть — согласно “инструкции” у волчиц — 6 сосков) показано всего 2) 
    • Если Даскеру второй размер плоская, то с нулевым, видать, вогнутая будет. Хрен Питону, а не сисястую волчицу. Сам владеть буду! (с)
    • ты Даскера не слушай, он как и те мангаки-девственники думает, что грудь это вымя на 10кг с каждой стороны… лесом его вот волчица с обеими пруфами   
    • В чём должна была быть сложность? 
    • На скринах и картинках видел, думал есть. Ну раз и у нее титек нет, пусть Питон обеих забирает. А вот насчёт карточных сосаликов, все таки, можно пример? Я это себе как-то слабо представляю.
    • Я скинул определение с гугла. Под него подходит. Если у жанра есть 10 симптомов, и разраб у каждого жанра возьмет по одному,это че за игра будет? Я не фанат спорить, какая игра каким жанром является, это такая субьективщина абстрактная. В эндфилде есть стены по которым если ударишь, они открывают проход и издают специфичный звук, как в дарк соулс, около таких стен стоят подсказки оставленные игроками, типо скрытый проход, как в дарк соулс, перед обрывом так же стоят подсказки типо прыгни, там лут. Те же троли из дарк соулс которые хотят чтобы ты сдох. Ну всё, нарекаю эндфилд соулслайком теперь. У игр есть разный уровень того что они берут у других. Где то скопировали 1 элемент, где то 2, где то 3, или больше. С какого уровня надо считать, что игра имеет определенный жанр, поджанр, подподжанр? Нету на этот счет каких то супер четких правил, поэтому вполне справедливо называть рогалики соулслайками или наоборот. Хотя я бы, вообще не использовал поджанры никогда. Ну типо игра имеет элементы из какой то другой определенной игры, выделяем теперь ей отдельный жанр? А когда дедстрендринг-лайк игры будут? В энфилде из дедстрендинга тоже есть элементы, ни пора ли в отдельный поджанр выделять? Нету, она плоская была в аниме.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×