Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

14 минут назад, Fan4eG сказал:

а чем он лучше или отличается чем от Зоговского?

фразы по другому построены, человеческим языком, но в переводе зог тоже должно быть все норм со временем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Segnetofaza сказал:

Новая версия 0.4.3

Изменения
- Многочисленные правки текста в названиях предметов (в частности оружейные моды)
- Исправление работы квеста для системного администратора
- Попытка исправить название животных и растений (альфа версия)
- Андрея выгнали из Созвездия, вернулсь девушка Андреа ;-)
- Правки перевода интерфейса
- Исправления из чата дискорда
- Небольшая редактура диалогов
 
На выходных планируется переписать тексты диалогов заменив стиль обращения к персонажу. Работаем с ребятами)
Версия с инсталлером и и для установки в папку с игрой

Спасибо за труды! Поскольку русский перевод, к сожалению, еще долго будет несовершенным, в машинном переводе,  который не понимает контекста, неизбежно будут неточности, предлагаю вам как опцию тоже сделать перевод с одновременным включением как русского, так и английского текста.  Как бы тут кто не прибеднялся, большинство в школе английский учило, и не  один год.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, ritmigr2023 сказал:

Спасибо за труды! Поскольку русский перевод, к сожалению, еще долго будет несовершенным, в машинном переводе,  который не понимает контекста, неизбежно будут неточности, предлагаю вам как опцию тоже сделать перевод с одновременным включением как русского, так и английского текста.  Как бы тут кто не прибеднялся, большинство в школе английский учило, и не  один год.

ну я например вряд ли много пойму)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, ritmigr2023 сказал:

предлагаю вам как опцию тоже сделать перевод с одновременным включением как русского, так и английского текста

Я не понимаю для чего это? Те кто знает английский — включат английские сабы и будут играть. Те кто не знает английского — включат русские сабы. Зачем на экране оба языка выводить? Это не программа для обучения английского. Смысла трать время на такое не вижу…

Изменено пользователем Horton2014
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Horton2014 сказал:

Те кто знает английский — включат английские сабы и будут играть. Те кто не знает английского — включат русские сабы.

Ну, что значит знает, все мы знаем, кто-то лучше, кто-то хуже. Я думаю,  большинство знает на таком уровне, что какие-то фразы  поймет, а большинство фраз — нет. Но, как мне кажется, заглянув в словарь, каждый из нас поймет, что Plant, не только фабрика, но и растение. И не надо принижать себя до состояния, что “Я учил английский в школе 7 лет, и я вообще ничего не понимаю”, что-то да понимаете, причем, порой, гораздо лучше, чем нейросеть.

Тем более, я не предлагаю давать такую опцию тем, кто не хочет,  я предлагаю сделать ее, но необязательной. Кто видит смысл, пользуется, кто не видит —  нет.

 

Изменено пользователем ritmigr2023

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza, а что случилось с Торговым Управлением? В задаче “Взять миссию у Торгового Управления” оно теперь звучит как: “Взять миссию у Совета Миссий”

 

UPD: Ладно, в старом переводе оно тоже не корректно было )

В оригинале: “Accept a cargo mission from the mission board”

Думаю, стоит перевести как: Принять миссию с терминала заданий

 

Изменено пользователем TehnoMag

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Horton2014 сказал:

Я не понимаю для чего это? Те кто знает английский — включат английские сабы и будут играть. Те кто не знает английского — включат русские сабы. Зачем на экране оба языка выводить? Это не программа для обучения английского. Смысла трать время на такое не вижу…

вот ты всегда пишешь по делу)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Санчез_ сказал:

вот ты всегда пишешь по делу)

Да, точно по делу, какой смысл сейчас учит английский, будем читать “Фабрика” и видеть кактус.

Еще раз

  1. кто не хочет, не надо, не надо включать двойной перевод. Просьба только немного задуматься, такая опция есть в 2 переводах из 3 на этом сайте. Если даже кто-то не видит в ней смысл , видимо, другие видят, раз такие возможности в переводах появились.
  2. Автоматический перевод порой не видит контекста, а слова во всех языках имеют много значений. Это значит, что время от времени авто переводчик будет  выдавать полную чушь. И вот тогда наличие английской версии перевода может помочь.
  3. Все учили английский в школе. Если кто вообще ничего не  понимает, идите в дурдом.

пора привыкать к новой реальности, хотите играть в игры, учите английский. иначе никак. и никто не поможет.

 

Изменено пользователем ritmigr2023
  • +1 3
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, ritmigr2023 сказал:

Все учили английский в школе. Если кто вообще ничего не  понимает, идите в дурдом

Ну так-то на моей памяти были классы с изучением и немецкого, и хранцузского. 

Что делать этим несчастным?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Георгий Васильев сказал:

Что делать этим несчастным?

По всей видимости идти в дурдом :dirol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, R3nZaR сказал:

Подскажите пожалуйста, вот хочу удалить русификатор что бы поставить другой, как это правильно сделать? В инструкции написано “Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. “ Но я что то не могу понять куда заходить что бы найти это. :):) Спасибо 

Вы, видимо, при установке не сняли галочку “silent mode” без следов в системе, вот он и поставил втихую,  без папки с файлами удаления.
Установите русификатор поверх старого, со снятой галочкой и появится заветная папка)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ritmigr2023 сказал:

Все учили английский в школе. Если кто вообще ничего не  понимает, идите в дурдом.

Специально даже зарегился, чтобы написать.

Чел, ты видимо или совсем зеленый или просто недалекий. Как минимум раньше в школах были разделения на английские\немецкие группы. Людям, которым сейчас 30+ прекрасно об этом известно. Комуто повезло меньше, и родители их определили учить именно немецкий, который зачастую позже был просто забыт.
Потому собственно — прекращай душнить и играй просто на английском.

А переводчикам дичайший респект за труды. Поддержу донатом со сл. зп.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, swr720 сказал:

Чел, ты видимо или совсем зеленый или просто недалекий. Как минимум раньше в школах были разделения на английские\немецкие

Например у нас в небольшом поселке в Татарии, где было две школы, во 2-й, где я учился, по 98 год, было три языка немецкий, английский и французский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      The Mortuary Assistant

      Жанр: Horror, Adventure Платформы: PC Разработчик: DarkStone Digital Издатель: DreadXP Дата выхода: 2 августа 2022 Движок: Unity
       
      У игры 3672 отзыва, 92% из которых положительные.
      Игра занимает 14 (из 2048)  место среди самых популярных игр 2022-го года без русского языка.

      Текст хранится в 69 обычных текстовиках. Объём — 8430 слов.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я не про это говорил, не притворяйся что не понял о чем я написал, я не буду играть с тобой в это глупую игру.) на эту роль специально выбрали смугленькую актрису (больше похожую на индианку или пакистанку) чтобы оскорбление грязнокровка от чистокровного волшебника (ну ты понял да чистокровного,)) играла дополнительный смысл и сделано это со 100% умыслом. Это к стати все выходит во время лютой межнациональной тряски в Европе и особенно в Англии.)
    • Я так понимаю ViToTiV и Wiltonicol перевел игру и внедрили шрифты.
      @Wiltonicol@ViToTiV спасибо за перевод, респект, уважение ящик, вагон. Я ~20 лет назад предпринимал попытки перевести игру на ps1. Но жизнь сказала не сейчас. Рад что выпустили ремастер и нашлись энтузиасты которые перевели, внедрили. Не знаю кто ещё учавствовал в этом, но им тоже респект.

      Проблема с вылетами по игре, связана с тем что opcode записан в DAT с ошибкой. Вместо 0200 записано 0201.
      Rax в call ds:(funcs_7FF6B084A58A - 7FF698C20D70h)[rdi+rax*8] должен быть не больше 0x65, поэтому 0x0201 (в le это 0x0102) не возможное число.


      Те кто хочет играть сейчас, вот ссылка можете скачать. Просто заменить data_P001.cpk. И да он меньше, просто сжатие поставил. А я пошёл наслаждаться игрой, проходить в 10 раз )
      https://drive.google.com/file/d/1G-ad40INPLiDW6l81qj6r2WD06PSTCV9/view?usp=sharing


      P.S. Часть перевода не корректна с буквами Я. Например тут. Это, отрывок где происходило у людей зависание. Первый поход в лес, когда Рамус побоялся тумана и мы пошли назад.
    • Гермиона полностью соотвутсвует описанию в книгах. В целом каст годный видно актеры стараються все только Снейп в кожаном плаще смахивает на персонажей из Матрицы.
    • Heroine Anthem Zero -Sacrifice- Жанры: Adventure, Indie, RPG (приключение, инди, ролевая игра)
      Платформы: Windows (PC), macOS, Switch
      Разработчик: WindThunder Studio
      Издатель: Skywalker HK
      Дата выхода: 23 декабря 2016 г.
      Отзывы Steam: Смешанные (62% положительных отзывов)   Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты Совместимая версия: steam build 2914242 от 4 июля 2018 года.    Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «HeroineAnthemZero_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках игры переключите на французский язык. (там же можно выбрать японскую или китайскую озвучку) Скачать для PC: Boosty Также на бусти есть видео-демонстрация перевода.    
    • Раньше оптом затаривался импортными дустерами, теперь отечественный Rexant беру (200₽ средняя цена на рынке). А ртом не дуй, а то голова закружится  
    • давно думаю взять попробовать, а то закалебался ртом продувать)
    • Они и Гермиону сделали  метиской специально чтобы оскорбление мад блад носило другое понятие а не магическая полукровка.)) ну а Снейпа теперь будут типа доставать трое белых парней в школе потому что он нига)) они спецом и с умыслом все искажают.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×