Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Прочитал страниц 20, но не увидел похожей проблемы ни у кого.
Сначала поставил полный перевод от MeridianoRus 03-Alpha-Version который, всё работает всё норм. Но мне мешает кривой фон, ошибки и прочее. Решил поставить только сабы. Удалил 03 и закинул файлы из 02, но всё равно остаётся полный перевод. Пробовал вообще вернуть всё на английский, а потом установить 02 только на сабы, но всё равно переводит всё. Как пофиксить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Segnetofaza сказал:

остался последний файл)

слушай, а альфу перевод пока лучше не ставить? с ним игра говорят не проходима? 

видел довольно много lookup failed.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал мутанта. Взял за основу отредактированную версию SamhainWarlock и файл starfield_en.strings с нексуса и переименовал его в starfield_ru.strings

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Agod сказал:

Собрал мутанта. 

в чем отличия и профит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Fan4eG сказал:

слушай, а альфу перевод пока лучше не ставить? с ним игра говорят не проходима? 

да, в альфе вылетело примерно 50к строк включая критические, ставлю их обратно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, Haoose said:

У кого там квадратики, полностью на английском или еще чего…
Вариант установки в папку игры (без использования “Моих документов”). Да, я знаю что это якобы не рекомендуется. Но что-то много проблем пока, поэтому вот такой альтернативный вариант, для теста:

 

Заработало! Спасибо! У меня была проблема с тем что язык не менялся, несмотря на русификатор. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Segnetofaza сказал:

да, в альфе вылетело примерно 50к строк включая критические, ставлю их обратно)

понял-принял. тогда лучше подождать. 50к звучит оч сильно, эт по времени сколько суток займет?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Agod сказал:

Собрал мутанта. Взял за основу отредактированную версию SamhainWarlock и файл starfield_en.strings с нексуса и переименовал его в starfield_ru.strings

Да у меня уже у самого мысль собрать ещё большего мутанта из 2 переводов. Это смотря, как xTranslator вести себя будет.
Идея такая: беру оригинал en, в него заливаю alpha от Segnetofaza. Затем непереведенное и места со скобками (где alias и mag / dur) беру из перевода с нексуса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Nosedive282 сказал:

Прочитал страниц 20, но не увидел похожей проблемы ни у кого.
Сначала поставил полный перевод от MeridianoRus 03-Alpha-Version который, всё работает всё норм. Но мне мешает кривой фон, ошибки и прочее. Решил поставить только сабы. Удалил 03 и закинул файлы из 02, но всё равно остаётся полный перевод. Пробовал вообще вернуть всё на английский, а потом установить 02 только на сабы, но всё равно переводит всё. Как пофиксить?

Это не мой перевод, файлы Segnetofaza. Проблема в том, что для правильного релиза нужно подтвердить все строки, даже если они не переведены или не нуждаются в переводе, иначе они не экспортируются и случается lookup failed. Пока что самым надёжным способом я вижу перевод с английского на “немецкий” через xTranslator и потом переименование файлов для релиза из _de в _ru. Для этого я сделал словарь en-de в новом xTranslator, знакомые с Беседкой должны его уже знать. Для игроков пользы от этого мало (разве что вы можете переименовать файлы _de из архива в _ru). Возможно, это будет полезно переводчикам.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сел переводить разные заметки и мелочи из .dlstrings (DeepL + ручная правка). Прошу тех, кто занимался переводом модификаций или игр от Bethesda дать мне комментарий по поводу переменных, которые нельзя трогать (если есть неочевидные) и подсказать на что еще надо обратить внимание. Пока меня напрягают всякие связки по типу — RightHand Claw Strike (так как нет переменной, то по идее я должен перевести это как Когтистый Удар ПравойРукой?)

Изменено пользователем NeruMarcus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Fan4eG сказал:

понял-принял. тогда лучше подождать. 50к звучит оч сильно, эт по времени сколько суток займет?

сегодня, я стараюсь ручной труд свести к минимуму, книги вот удалось собрать… очень надеюсь что оставшийся файл будет тоже без сюрпризов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Fan4eG сказал:

в чем отличия и профит?

не вылетают книги, основа два файла дипл starfield_ru.ilstrings и starfield_ru.dlstrings

оставшийся starfield_ru.strings  с нексуса добивает остальное

пока сойдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, MeridianoRus сказал:

экспортируются и случается lookup failed

я вот ставил ДипЛ, без альфы версии и все равно эта ошибка. так и должно быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, NeruMarcus сказал:

RightHand Claw Strike

Скорее всего это невидимый эффект, который наносит урон, вы никогда не увидите эту строку в игре, она просто есть и не требует перевода. Вообще говоря, самый лучший перевод делается через режим ESM+Strings в xTranslator, потому что он показывает тип записи, но спецификации новых ESM пока нет, Эльминистр работает над новой версией xEdit и уже есть SF1View.exe, но до конца ещё далеко.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — v1.0 (билд 1.0.0)
       
      PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo — хоррор-визуальная новелла от Square Enix. Токийский район Хондзё, ночь 198X года: девять человек получают силу проклятия и сходятся в смертельном Пире теней вокруг тайного Обряда воскрешения, скрытого в городских легендах о Семи тайнах Хондзё. Несколько играбельных героев, мрачный детектив, оккультизм и не одна концовка.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      Что переведено
      Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки
      Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи
      Профили персонажей и документы (записки, справки, материалы дела)
      Карта сюжета (схема ветвлений)
      Коллекционные «Пересмешники» и достижения
      Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс
       
      Как установить
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы».
      Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT.exe.
      Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском.
       
      Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.
       
      Скриншоты





      Как удалить
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».
      ]Примечания
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).

      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       
    • Автор: SerGEAnt
      Never Second in Rome

      Метки: Рим, Историческая, Пошаговая, Ролевая игра, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Alessandro Roberti Издатель: Alessandro Roberti Дата выхода: 05.05.2026 Отзывы Steam: 575 отзывов, 81% положительных

  • Сейчас популярно

    • 24 982
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Когда ресурсы ддосят, то это имеет иную симптоматику. А когда ресурс выдаёт те же признаки белых списков (незаблокированных ресурсов вне этих списков) по загрузке (загрузка заголовка, названия страницы в шапке вкладки и прогрузка первых килобайт с обрывом дальнейшей загрузки), то всё-таки это иное. Например, у меня так (название ресурса во вкладке и первые килобайты с обрывом, то есть если спустя несколкьо секунд отменить прогрузку, то будет базовое текстовое тело сайта частично и мб фон) “грузится” вот этот заведомо безобидный ресурс нишевой инди игры и целая пачка других. Со временем, впрочем, некоторые из них стали доступными, например, например2 и так далее. То есть ощущается, как эти списки заполняются, либо ресурсы исключаются постепенно из фильтрации. Сложно сказать, какой из гибридных методов или комбинации методов используется у нас, либо те и вовсе меняются временами.
    • Ага, и белые списки провайдерам тоже недружественные страны подсовывают 
    • Вы тут всё на “местных” пеняете, а наших магистральных провайдеров ДДОСят чуть-ли не каждую неделю. Так что если что-то тормозит, а не полностью недоступно, то это проделки из “недружественных стран”. Вот так…
    • @Локалыч тебя в группу алхимиков взяли?) Или они сами твою dll разобрали?) Вообще какие-то они закрытые, у меня запрос в группу уже больше висит)
    •  3 миллиарда инет говорит что это бюджет примерно такой игры как Стеллар Блейд,) что же теперь стало особенно любопытно что там будет с модельками, итеративностью, игровой физикой и геймплеем.)
    • @LordKIN  https://youtu.be/O2LfKy4m5QI
      Но там, не совсем последняя запись, но примерно так
    • Буркатовский в принципе не последний человек в индустрии  и истории пишет хорошие. “так что, будем посмотреть””.
    • Русификатор обновлен до версии 1.0.2.
      Теперь уже полноценный релиз перевода.
      Была проведена массовая редактура всего текста.
      В будущем будут только точечные исправления, если они потребуются.
    • Также финансирование получил «Земский собор: Решающий выбор» — отдельный проект во вселенной «Смуты», ранее планировавшийся как дополнение к последней. Тут сумма скромнее — 250 миллионов рублей. Вчера Институт развития интернета (ИРИ) объявил игры, которые получат финансовую поддержку от государства, а сегодня «Коммерсант» уточнил точные суммы грантов. По данным источников, «Война Миров: Сибирь» получит от государства от 800 миллионов до 1 миллиарда рублей. Ранее в этом году игра получила помощь от «Яндекса», а ее общий бюджет оценивается в 3 миллиарда рублей, что делает ее одной из самых дорогих, если не самой дорогой российской игрой. Также финансирование получил «Земский собор: Решающий выбор» — отдельный проект во вселенной «Смуты», ранее планировавшийся как дополнение к последней. Тут сумма скромнее — 250 миллионов рублей. По условиям ИРИ, обе игры должны выйти до конца 2028 года.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×