Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

7 минут назад, Segnetofaza сказал:

не надо ничего начинать я тестирую на сейвах из разных частей игры, там вылеты по другой причине.

интересно, тогда почему вылетает, с обновленным тогда ? в том месте где с переведенным интефейсом работало

P.s. попробовыл потыкать все сохранки что были, получилось загрузиться букально на первой планете, после все сейвы не пашут

Изменено пользователем sogiking

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Граждане, а кто-нибудь пробовал ставить на portable версию? Что-то оно у меня не срабатывает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, просто до сих пор не могу понять — выложенная версия русификации 0.2 спокойно ставится инсталлером или всё же нужно потом в папочки идти и файлы по разному перекидывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Zubuzu сказал:

@dhole попробуй убрать в свойствах файлов галочку только для чтения

Дык — убрано. Такое впечатление, что он у меня sLanguage=ru из префа не цепляет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, TimFirefly сказал:

Извините, просто до сих пор не могу понять — выложенная версия русификации 0.2 спокойно ставится инсталлером или всё же нужно потом в папочки идти и файлы по разному перекидывать?

Только что поставил, там нормальный инсталлятор уже. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Bronickan ну, Багровый и Малиновый, он/она, пышечки и пылинки вместо пыльников - это уже относится к редактуре дальнейшей ручной, для которой предварительно нужно будет создать глоссарий, чтобы решить точно, какой флот в игре будет. В переводе от студии официальной он мог бы вообще стать Бурым. А чего такого, они же совсем обурели, эти пираты!

В МЕ же Теневой брокер превратился в Серого посредника в свое время и нормально... Нейронка хотя бы не гонит лютой отсебятины.

А то, что диалоги режутся - это первостепенная проблема, надо видимо с полями для текста поработать, ну или уменьшить шрифт, как быстрое решение. Помню, такое было в официальном ремастере LiS, стримеры так и и играли на ютубе, с каменным лицом проговаривая полфразы и зависая на полуслове. И ни один не догадался скачать фикс этого безобразия, они же стримеры, а тут мозг включить надо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, ODXNXD сказал:

Ребята, спасибо за ваши труды. Но хотелось бы окончательно прояснить один момент: Перевод диалогов от Segnetofaza затрагивает ТОЛЬКО диалоги, или плюсом частично интерфейс? На последних двух страницах противоречивая инфа, были сообщения, что часть интерфейса подхватывается. Хотелось увидеть исключительно диалоги, если такое возможно

Частично интерфейс тоже переводится. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понимаю как решить проблему с квадратиками? Всё ставил по инструкции

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, я в общем русский закинул так:

starfield_ru.dlstrings и starfield_ru.ilstrings с папки 03-Alpha-Version

starfield_ru.strings с папки 02-DeepL-Dialogs

В итоге имена на английском на месте, названия квестов на английском, но описание на русском. Терминал на английском.

Для меня пока это идеальный вариант. 

Скрытый текст

 

1.jpg

2.jpg

3.jpg

 

 

Изменено пользователем XSHKIPERX
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Камрады, всем спасиба! — я просохатил, всё работает )) Я, алень, не кинул StarfieldCustom куданада, просто правил StarfieldPrefs

Strings, Interface в Data, StarfieldCustom.ini в \My Games\Starfield — и всё работает ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может быть причина, почему вылетает при загрузке, но при новой работает — в файле с описанием предметов перевели какие-то лишние строки, например идентификатор предмета, типа условный “Drink Pack: Vodka” — вы начали проходить игру, предмет не переведен, вы его взяли, и строка с названием (английским) записалась в файл сохранения. Потом вы обновили перевод, строку изменили, и теперь игра не может понять что за предмет там у вас в сохранении и вылетает )
Это просто предположение, не факт что так есть на самом деле.
Я предлагал такой алгоритм для перевода, чтобы избавиться от вышеназванных проблем.

Скрытый текст
Цитата

Поскольку в текстах строки идут в одинаковом порядке - то это может сработать.
1) Берем три языковых файла (напр, англ, нем, польский) и идем по порядку, с первой строки до последней.
2) Сначала сравним строку во всех трех файлах, если они одинаковые, значит это тег, такую строку мы не будем переводить. Запишем куда-нибудь ее индекс.
3) Если строки разные - значит переводим. Сначала ищем ее в словарике - если не нашли - запишем строку в словарик. Если нашли, где-то запишем ее индекс в словаре. а не саму строку.
Таким образом на выходе мы получим словарь, в котором будут только строки, которые нужно/можно переводить. А также будут исключены повторы.
Потом, при обратной сборке, мы увидим что эти "Bed" - это одна и та же строка из словаря, т.е. в файл мы подставим нужное количество кроватей )
Ну и приплюсовать сюда алгоритм по чистке строк от тегов, это перед записью строки в словарь. Или потом словарь отдельным циклом обработать.
Наверно лучше словарь сделать общим для трех файлов (strings/il/dl) - чтобы стиль перевода был единым. То есть вещи одинаково назывались и в субтитрах, и в инвентаре где-нибудь.
Т.е. составить словарь, перевести строки в нем, а затем перевести файлы используя уже переведенный словарь, а не напрямую каждую строку отдельно.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RUIZ007 Я согласен с тобой полностью. Попробовал я тут отредактировать первые 10 минут игры у меня ушел час, Игра на одном ПК в оригинале, что бы понимать к кому обращение и редактура на другом. Скажу так вообще не просто и не быстро, нужен сценарий игры в прямом смысле этого слова для точной редактуры.

Изменено пользователем Bronickan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Haoose сказал:

Может быть причина, почему вылетает при загрузке, но при новой работает — в файле с описанием предметов перевели какие-то лишние строки, например идентификатор предмета, типа условный “Drink Pack: Vodka” — вы начали проходить игру, предмет не переведен, вы его взяли, и строка с названием (английским) записалась в файл сохранения. Потом вы обновили перевод, строку изменили, и теперь игра не может понять что за предмет там у вас в сохранении и вылетает )
Это просто предположение, не факт что так есть на самом деле.
Я предлагал такой алгоритм для перевода, чтобы избавиться от вышеназванных проблем.

  Бред сивой кабылы (Показать содержимое)

 

 

Ну у меня например на старом сейве заработало, на одном из ранних, побегал, пострелял, поговорил, всё было ок пока какую то книжку не лутанул и сразу вылет 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, sogiking сказал:

Ну у меня например на старом сейве заработало, на одном из ранних, побегал, пострелял, поговорил, всё было ок пока какую то книжку не лутанул и сразу вылет 

там на некоторые предметы флаги нерабочие

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Shakedown Hawaii

      Метки: Открытый мир, Шутер с видом сверху, Твин-стик шутер, Песочница, Вождение Платформы: PC PS5 PS4 PS3 SW 3DS PSV Разработчик: Vblank Entertainment Издатель: Vblank Entertainment Дата выхода: 7 мая 2019 года Отзывы Steam: 590 отзывов, 89% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Warp Frontier

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Рисованная графика, Реализм Платформы: PC Разработчик: Brawsome Издатель: Brawsome Дата выхода: 28 сентября 2021 года Отзывы Steam: 35 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • было бы неплохо  1 компания сделана, а 2 год ждать и только в конце, возможно разраб сделает )
    • Так то оно так, только они вторую компанию доделывать ещё долго будут, судя по тому как у них разработка в целом идёт (я за ними года 3 уже наблюдаю). Кроме того, они постоянно жалуются, что продажи ниже ожиданий, что полно долгов у них и т.п. Это я к тому, что не уверен как и что у них там получится по итогу. Но, у них с другой стороны локализационного файла нет, придется английский язык менять либо их просить ещё один билд в Стим грузить, его отдельно обновлять. Ну в общем....
    • @DjGiza игрушка до сих пор обновляется, а там перевод модом, как только расхождение со словарём случается — так сразу и ломается) Ну и понятно, что перевод не 100% ручной, а правленная нейронка.
    • Получается не ручной перевод? Раз непереведенные тексты появляется 
    • @Onzi релиз будет лет через 10  Это донатодоилка, тут пока автору не надоест он будет пилить контент. И такие проекты не всегда доживают до релиза, многие из них забрасываются на стадии… 0.4.5 какой-нибудь версии, но контента там может быть довольно много на игро-часов.
    • Так я про то как сделать футбол конкурентным.   А не про древесно -столярные работы . Поправил  Все так.
    • ну вот) я и говорю смысла нет, если только на релизе сделать и не факт что там дальше обновлять не будут 
    • @Onzi там обычно новые патчи минорные, т.е. к каждому патчу смысла перевод делать нет. Достаточно раз в год обновлять, как контента достаточно добавится. К  примеру в последней версии 2021 года русика(0.1.2 версия игры) в автопереводчике 19к строк текста))) Так что к 0.2.5 может текста уже в 2 раза больше)
    • могу сделать, но смысла нет, у разработчиков и так в планах русский язык 
    • Так кто бы её прикрыл? Был один губер, который хотел раскрыть этот клубок агентской мафии и так далее. Но как-то быстро это дело за тихло, видимо по башке получил от людей выше, и на этом всё закончилось. В коррупции футбола замешаны люди из больших кабинетов нашей страны, поэтому им не выгодно это всё прикрывать.  Потому, что всю эту коррупцию курируют люди высших уровней. У нас у Газпрома серьёзные убытки, сокращают штат, но Зенит не только не пострадал, а даже улучшил своё финансовое положение. Это как же так, в такое сложное для страны время? А они даже никак финансово не пострадали, хотя людей приходится бесплатными билетами на матчи загонять.  Самое забавное, что строили стадионы под ЧМ 2018, в тех городах, где даже нет своего профессионального клуба. После ЧМ, эти стадионы стали никому не нужными и тупо висят на балансе области. Напрашивается нафига строили их там? Зато куча клубов, где хоть какие-то болельщики есть, сидят на полу разваленных стадионах.  В этом не заинтересованы определённые люди, ведь частные инвесторы и частные клубы, их владельцы умеют считать деньги, а значит попил бабла не будет. Поэтому у нас когда появляется частный инвестор у какого-нибудь клуба, его выживают и не дают нормально работать. Пример “Черноморец” в том году, имел частного инвестора, который полностью финансировал клуб. “Черноморец” должен был выйти в высшую лигу РПЛ по спортивному принципу, но его не пропустили по долбанутым правилам. Типа стадион не соответствует стандарту для выступления в РПЛ, типа мест мало, надо минимум 10к. А то, что у нас эти стадионы даже на 10к никогда людьми не набиваются на матчах, на это всем плевать. Вот есть тупое правило, надо его соблюдать. Выход один, строй новый стадион, но на просьбу выделить клубу землю под новый стадион и частный инвестор был готов построить новый, ему дали отказом. Снять стадионы в аренду для матчей в РПЛ, которые подходят под правила РПЛ? Ему все отказали. Итог какой? Он посмотрел на всё это безобразие и ушёл из клуба, клуб обратно вернулся на баланс города. Не дают частным инвесторам тут нормально работать и управлять клубом. Выживают их ссаными тряпками, так как с ними бабло “бюджетное” так не попилишь.  Наш футбол пронизан сквозь и полностью коррупцией. Иначе как это всё можно понять? И самое стрёмное, что это творится годами и всем на это плевать, так как тут люди высоких уровней замешены. Иначе как понять, что самый богатый клуб страны может покупать игроков за 50 тысяч рублей? В обход всех правил и регламентов? Или по просьбе одного человека, выдают паспорта бразилам, чтобы обходить лимит на легионеров, которые даже по русскому говорить не умеют.
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×