Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@0wn3df1x ну, вообще да. Сам он был крут и фильмы переводил сходу, бывало с первого же просмотра. Просто это делалось второпях в эпоху пиратских кассет, и качество соответствующее, и красиво подобрать слова на ходу тоже некогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сообщать об огрехах перевода интерфейса можно?

$HE_HIM переведено как ОН/ОНА, хотя должно быть ОН/ЕГО. Аналогично с $SHE_HER, должно быть не ОНА/ОН, а ОНА/ЕЕ (не помню насчёт поддержки буквы Ё в шрифте). Ironsights переведено как “железные прицелы”, хотя это “прицеливание”, речь идёт о переключении режимов toggle и hold.

Прошу прощения, если вам об этом уже рассказали, я не могу прочитать все 50 страниц. :(

Изменено пользователем MeridianoRus
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sceef на самом деле будет. Просто приличный лимит. Вроде около миллиона символов и таких доков в месяц несколько - не помню, 10 или 20. Нету там полного безлимита, а у про подписки есть несколько уровней, но даже самая дорогая имеет лимиты.

Так что спасибо Яндексу за его щедрость...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Скуталу сказал:

Какие новости насчёт перевода хотя бы только основного сюжета?

А какой смысл через одно сообщение спрашивать “ГДЕ ПЕРЕВОД”?]] 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, EloDia сказал:

Есть какие либо новости насчёт перевода , его делает кто-то хоть ?

Жесть :dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Скуталу сказал:

Какие новости насчёт перевода хотя бы только основного сюжета?

0

4 минуты назад, Vollmond-inex сказал:

Ребят. Официальный релиз 7 сентября. Сходите на улицу, потрогайте траву, чайку выпейте. Успокойтесь. Соблюдайте информационную гигиену. 

у меня сегодня официальный выход) 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь знает, как в MORT переводчике выключить желтые линии по краям игры? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Zubuzu сказал:

@CTaLLuH если винда 10, то похоже, что никак)

 

Печально, тоже инфу нашел, что только на винде 11. Видимо придется ждать обычный русификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Project Songbird

      Жанр:Психологический хоррор,Глубокий сюжет,Психологическая Платформы: PC  Разработчик: FYRE Games Издатель: FYRE Games Дата выхода: 26 мар. 2026 г.  

      Перевод в процессе, довольно сложная для перевода, заказчик канал Огнянский


    • Автор: San3k
      Проект: Локализация GTA: San Andreas
      Авторы: SanLtd Team
      Сайт: http://sl.criminalrussia.ru/
      Описание:
      Перед вами - локализация, которая состоит из исправленной версии SL и RTPI.
      ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!
      ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ:
      Версия 0.56 от 23.04.2008
      • Текст:
      - Исправлены все найденные ошибки;
      • Другое:
      - Переведено вступительное видео;
      - Утилита StatsConverter переведена на платформу .NET и обновлена до версии 1.02;
      - Убран gta_sa.exe;
      - Возвращена возможность выбора языка;
      Версия 0.51 от 10.04.2008
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      • Текстуры:
      - Заменены заставки EAX и nVidia на аналогичные в высоком разрешении;
      - Изменен перевод текста авторских прав в нижней части титульного экрана;
      • Другое:
      - Исправлена ошибка с проигрыванием видео после запуска игры;
      Скачать Локализацию версии 0.56
      Версия 0.50 от 25.07.2007 (29 июля)
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      - Переведены имена и фамилии разработчиков игры;
      - Убраны политкорректная и частичная локализации;
      • Текстуры:
      - Переведенные текстуры теперь больше похожи на оригинал;
      - Переведены все оставшиеся текстуры в помещениях;
      • Другое:
      - Добавлен европейский патч версии 1.01;
      - Значительно уменьшен размер инсталлятора;
      - Несколько изменений в меню игры;
      - Собственное Flash-readme;
      - Утилита Stats Converter для приведения файлов HTML-статистики к читабельному виду.
      Утилиты по игре: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×