Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

19 часов назад, SerGEAnt сказал:

 

Компиляция шейдеров не влезает в окно

image.png

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ex0t1pe сказал:

Жаль, что все эти нейросети нескоро научиться в текста типа "Будь добрее — у тебя дочь замуж выходит"...

Они это уже умеют. Тут же очень многое зависит от того, какую команду на ввод ты подашь.

“Переведи текст” — и он тебе его переведет, подстрочником, постарается максимально близко к исходнику держаться, вплоть до сохранения инородных языковых конструкций.

“Переведи и улучши результат, сохрани стилистику” — и он тебе сделает адаптацию на твой язык (если, конечно, у бота достаточно тренировки на нём). Но в таком режиме очень трудно контролировать креативность бота, может ерунды навалить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Lesic82  а compiling  shaders не сильно короче, оно может и в оригинале так. Кому нужен перевод этого вообще?)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, RUIZ007 сказал:

@Lesic82  а compiling  shaders не сильно короче, оно может и в оригинале так. Кому нужен перевод этого вообще?)))

Ну можно Ждем Шейдеры :D

Изменено пользователем Sceef

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.08.2023 в 19:52, RUIZ007 сказал:

@Moonsean напряги. Ты переводил через чатгпт? Разминай пальцы, Ctrl c Ctrl v. ) DeepL переводит лучше, и 16000 слов за раз. Я через него переводил текст в 600000 слов...

Если есть библиотека в python, то можно через него прогнать перевод. Только нужно сделать условия для переменных, чтобы нейросеть их не переводила.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

EXT1VBpRhlE.jpg?size=646x666&quality=96&

 

Там кто-то уже запилил что-то подобие кхгм… перевода) Похоже гибрид местного перевода и своя попытка перевести строки )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Lesic82 сказал:

 

Компиляция шейдеров не влезает в окно

image.png

Нормально. Шеи тоже компилируются. :D

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@s2n ну это или шутка или ребята чудаки, кхм... Ну кто-то же смотрел фильмы исключительно в озвучке Гаврилова и Володарского вместо дубляжа? Вкус детства. И тут то же самое. Кто-то вспомнит свой 2007-ой, прослезится. Промт... Смешно, да…

Ждите Яндекс от Серджио или Luna настраивайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, s2n сказал:

EXT1VBpRhlE.jpg?size=646x666&quality=96&

 

Там кто-то уже запилил что-то подобие кхгм… перевода) Похоже гибрид местного перевода и своя попытка перевести строки )

Ты глянь в их группе, какого качества перевод) Играть перехочется)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет энтузиастам) Я так понимаю, ток перевод менюшки доступен? Пролистал страницы, увидел, что скармливают слова нейронкам) Есть уже результаты?
п.с Игра распаковалась, хочется тестить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

123.png

А никто не пробовал взять DeepL Pro на месяц, он ж на плати ру за косарь продается. тогда лимита не будет.

Изменено пользователем Sceef

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет! Не становится ! “Ошибка создания записи в ini”

Кто-то сталкивался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, RUIZ007 сказал:

@s2n ну это или шутка или ребята чудаки, кхм... Ну кто-то же смотрел фильмы исключительно в озвучке Гаврилова и Володарского вместо дубляжа? Вкус детства. И тут то же самое. Кто-то вспомнит свой 2007-ой, прослезится. Промт... Смешно, да…

Ждите Яндекс от Серджио или Luna настраивайте.

Я бы тут не стал сравнивать. У фильмов в озвучке Володарского проблема в техническом качестве озвучки и в том, что она одноголосая. А сам по себе Володарский был очень мощным и грамотным переводчиком. Довелось с ним пообщаться ещё при его жизни, очень подкованный был человек не только в сфере лингвистики, но и в истории, в культуре. Он мог чужой текст причесать так, чтобы тот был максимально историчен, чтобы вся терминология соответствовала отображаемой эпохе. Очень интересно было послушать его разборы чужих переводов, рассуждения о различиях знаковых систем.

Машинные переводы скорее схожи с допотопным оборудованием, на которое Володарский записывался, чем с качеством его перевода.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Sceef сказал:
  Фото в цвете (Скрыть содержимое)

123.png

А никто не пробовал взять DeepL Pro на месяц, он ж на плати ру за косарь продается. тогда лимита не будет.

Про 300 стоит, апи за 400 есть

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После тестов , подтвердилось что luna translator лучше всех. Можете использовать для игры его пока , выбирайте переводчик Гугл2 , Дипл есть но он лично у меня не работает. Настройка есть на ютюбе . Размер интерфейса тоже меняется в меню. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×