Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

29 минут назад, JadeVain сказал:

@sogiking уважаемый, а как сделать так, чтобы он не конфликтовал с окном записи

я у этого товарища подсмотрел настройку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Ripper1774 сказал:

Думаю самым “простым” вариантом будет:

  1. Выявить в тексте все теги, выделить их в отдельный файл
  2. Каждому тегу присвоить последовательность символов, который переводчик точно не изменит (что-то вроде #123#/#124# и т.д.), и заменить на них
  3. Сделать обратную замену из справочника по поиску после осуществления перевода.

Самое сложное здесь, на мой взгляд, первый пункт

А в каком формате это всё нужно сделать чтобы оно потом было употребимо? Ну просто звучит как задачка на часик неспешного обмазывания баш скриптами. Отгрепать фразы, седом повырезать теги и курлом загнать в апи DeepL. Главное чтоб бесплатного лимита знаков хватило. Или нужно сохранить весь этот бинарный мусор в .ilstrings и остальных(и тогда всё несколько сложнее). Не ругайтесь если это какие-то общеизвестные вещи, я типа мимо проходил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Arik8100q присоединюсь к товарищу выше, напишете, если не сложно, какие настройки для Luna оптимальные?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел в сети русификатор , автор заявляет что перевод полный (кроме озвучки)

Может быть его можно взять за основу что бы не переводить с нуля ?

 цитата : Данный файл полностью переводит игру на русский язык (интерфейс, тексты и т.д., кроме озвучки)

Изменено пользователем Haoose
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Arik8100q сказал:

сделал скриншоты настроек Luna но не могу сюда вставить!

да просто в облако мейла, яндеса кинь и скинь сюда ссылкой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mr_Nick Вирусов там столько , сколько и строчек текста )))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, 00svd00 сказал:

А в каком формате это всё нужно сделать чтобы оно потом было употребимо? Ну просто звучит как задачка на часик неспешного обмазывания баш скриптами. Отгрепать фразы, седом повырезать теги и курлом загнать в апи DeepL. Главное чтоб бесплатного лимита знаков хватило. Или нужно сохранить весь этот бинарный мусор в .ilstrings и остальных(и тогда всё несколько сложнее). Не ругайтесь если это какие-то общеизвестные вещи, я типа мимо проходил

Если очень кратко и по простому:
Нужно просто из файла для перевода убрать всё то, что переводиться не должно. Следом идёт перевод этого файла. А затем нужно уже переведённый файл снова слить с технической информацией. Типа так:
Исходный файл (назовём его string.txt):

GUID          TEXT
A3g6hf&87   blablabla

На выходе получаем два файла:
Содержащий GUID (назовём его guid.txt):

GUID        NUMBER
A3g6hf&87     #1

И содержащий текст (но так, чтобы потом можно было снова к своему guid привязать (назовём его translate.txt):

NUMBER     TEXT
  #1     blablabla

После перевода файл translate.txt становится таким:

NUMBER    TEXT
  #1    блаблабла

И мы сливаем его с guid.txt обратно в string.txt, но уже с переведённой строкой:

  GUID       TEXT
A3g6hf&87  блаблабла

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Mr_Nick сказал:

Нашел в сети русификатор , автор заявляет что перевод полный (кроме озвучки)

Может быть его можно взять за основу что бы не переводить с нуля ?

 цитата : Данный файл полностью переводит игру на русский язык (интерфейс, тексты и т.д., кроме озвучки)

Каким то скамом попахивает не советую ссылку открывать :)

Изменено пользователем Haoose
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Mr_Nick сказал:

Нашел в сети русификатор , автор заявляет что перевод полный (кроме озвучки)

Может быть его можно взять за основу что бы не переводить с нуля ?

С тем же успехом можно у Деда Мороза русификатор попросить. Онлайн сканер антивируса от этого файла чуть пополам не разорвало.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Kazerad сказал:

@Haoose 

Как там в целом, есть какие подвижки, получается не получается?

да тут уже пол темы таких “полезных” для дела вопросов.
Вам самим то не понятно что ли, что вы отвлекаете людей от процесса перевода?

Они и так делятся новостями о ходе работы. Люди уже давно в “теме” и знают все подводные камни, зачем вы им тут всякую пустую хрень поясняете на примерах, о которых им и так известно?

Просто фейспалм. Такими темпами переводчики большую часть времени будут тратить на ответы на подобные “вопросы” и комментировать такие “полезные” предложения :angry:
В прочем, ничего нового. Многие от такого подхода всех “неравнодушных” и сгорели, а в итоге и вовсе забросили этим заниматься.

Оплачивайте их труд, поддерживайте проект и ресурс финансово. В остальном они и без вас разберутся, что и как, ибо люди профы и давно этим занимаются.

Изменено пользователем EVilAngelion
дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, snowpok сказал:

С тем же успехом можно у Деда Мороза русификатор попросить. Онлайн сканер антивируса от этого файла чуть пополам не разорвало.

А этот файл https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8415.html  винда не блочила? Я то понимаю, что файл екзешный и он “ровный”, но винда матерится 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Mr_Nick сказал:

Нашел в сети русификатор , автор заявляет что перевод полный (кроме озвучки)

Так сам и проверяй его. Еще раз скинешь ссылку на вирусы не проверив — улетишь в баньку.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, а может кто-то так же настроить русификатор как у Гидеона? И скинуть сюда настройки. А то он закрысил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, kolenka сказал:

Парни, а может кто-то так же настроить русификатор как у Гидеона? И скинуть сюда настройки. А то он закрысил.

плюс минус похожий ,а может быть тот же, кидал страницей назад, ссылку на настройку морты 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Game of Thrones: Kingsroad

      Метки: Сетевой кооператив, Для нескольких игроков, Выбери себе приключение, Ролевой экшен, Исследования Платформы: PC iOS An Разработчик: Netmarble Издатель: Netmarble Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 5786 отзывов, 62% положительных
    • Автор: Gerald
      梦灯花 Noctuary

      Метки: Милая, Интерактивная литература, Аниме, Визуальная новелла, Глубокий сюжет Разработчик: Gratesca Издатель: Gratesca Серия: Gratesca Works Дата выхода: 28.11.2023

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel ну это добавили где-то через год, с выходом длс.  Ну и поначалу в длс был конкретно сломан баланс в сторону неадекватной сложности(судя по коментам и отзывам), так что, в этом случае может фанаты даже рады были.  А если серьёзно, то я не говорил, что игра прямо перестаёт быть соулс-лайком, но то что она теряет часть себя, как часть изначальной идеи, это да, таково моё мнение.  А как к этому относятся другие любители соулсов, ну это уже их дело. Их это может радовать, бесить, или они вообще останутся равнодушны, я не знаю, что в головах у других людей. Но при этом, я могу догадываться о том, нужна ли им эта самая лёгкая сложность, опираясь на то отношение любителей соулсов, которое мне удалось увидеть, и на то, как я к этому отношусь.  А моё мнение именно такое, как я всё это время и пытался объяснить. Я же упоминал других фанатов, только касаемо их отношения к добавлению облегчённой сложности, а не про то, как они это воспринимают более предметно и что они конкретно думают по этому поводу. Про потерю важной части изначальной идеи и изменения  восприятия игры  —  это только моя точка зрения и я в ней не сомневаюсь.
    • Дружище спасибо. Возможно ли его как-то на первый свич оптимизировать?  
    • Огромное Спасибо вам, добрый человек  
    • Как по мне то это было бы странно. Учитывая что игра французская, то получается в оригинале герои должны говорить тоже с каким то акцентом? Например немецким.
    • Замечательно. Теперь предлагаю обсудить то, почему lies of p до сих пор имеет метку солслайка, имея опцию динамической сложности. А также, почему люди восприняли это изменение не просто спокойно, но у игры возросли продажи и число положительных отзывов. В т.ч. если судить по отзывам в стиме, то и фанаты солсов как-то спокойно это восприняли. По крайней мере именно в отзывах чего-то необычного в период после апдейтов тех не заметил, как-то бучу и негативный ревью бомбинг, свойственный случаям, когда игроков что-то массово не устраивает, не наблюдаю. Так понимаю, что по твоим критериям эта игра теперь не солслайк?
    • Сделал перевод через gemini, изрядно намучившись с тегами. Сделал правки по мере возможности.
      Кидать в директорию игры:
      "диск\DAEMON X MACHINA Deluxe Edition\DXM\Content\Paks\DXM-WindowsNoEditor_9_P.pak"
      Ссылки на плейграунд и тг:
    • Уж я-то понимаю, что это шутка, и именно поэтому не могу не предупредить о том, что подобные шутки могут быть опасными, если их увидит кто-то не тот, т.к. этот форум так-то публичный, тут кто угодно может оказаться. Поэтому чисто по-дружески настоятельно рекомендую исключить их из своего арсенала публичных высказываний в сети. Мне было бы крайне неприятно, если бы ты из-за этого однажды попал бы в неприятную ситуацию, когда какой-нибудь анонимус мимопроходящий вдруг случайно увидит какую-нибудь подобную шутку и не поймёт её. Ответственность за заявления в сети в последние месяцы ужесточается как-никак, кто знает, кто там это и как именно начнёт контролировать. А потому двоякие трактовки, связанные с определёнными темами практичнее исключать, т.к. потом замучаешься доказывать, что ты имел в виду то, что имел в виду, когда какой-нибудь серьёзный дядя из неместных нефорумных случайно увидит тот или иной пост и не поймёт шутки юмора, прочитав что-либо на серьёзных щах. Как минимум чаще применяй смайлики, т.к. смайлики являются (могут считаться) доказательством интонации и могут быть использованы для защиты в спорных случаях.
    • Да, можно во время игры менять. Я так понимаю, там добавили два лёгких уровня сложности. 
    • В стиме есть основные жанры: экшен, стратегии, ролевые, симуляторы, приключенческие игры, спорт и гонки. В колонку снизу справа под игрой пишутся обычно именно они в строку “жанры”. Ну и “инди”, “бесплатные” и некоторые другие вещи, которые к жанрам так-то не совсем относятся, но правообладатели решили ,что это важно отметить сверх описания главных жанров. А вот в “Популярные метки ” сверху справа от скринов пишется всё подряд от поджанров до того, что понаписали пользователи, а потом это одобрили правообладатели и стим.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×