Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

121113-1.jpg

Mechanics VoiceOver обновила локализацию Doom 3: BFG Edition, исправив неработающие достижения и включив в нее свою локализацию Lost Mission и оригинальную локализацию «1С».


Mechanics VoiceOver обновила локализацию Doom 3: BFG Edition, исправив неработающие достижения и включив в нее свою локализацию Lost Mission и оригинальную локализацию «1С».

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А с каких пор достижения глючили там?

И да, что за ошибки исправлены были в локализациях?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая новость, прям от души Киану Ривс благодарит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Авторы этого обновления не Механики.

Изменено пользователем LordKIN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, LordKIN сказал:

Авторы этого обновления не Механики.

Механики немного иного мнения.:wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сильвер_79 речь о том, что без Кирилла Надежина и не было бы обновы этой. Что у нас в посте и указано так-то)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 Проспонсировал Кирилл Надежин, фикс сделал RikuKH3, ну а вы его опубликовали. Поэтому сказать, что не вы обнову сделали тоже будет не совсем правильно. Или я чего-то не понимаю?...

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Doom3BFGEdition_s.exe → Trojan:Win32/Sabsik.FL.B!ml — сие там зачем?

Изменено пользователем Guru-Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Guru-Sun сказал:

Doom3BFGEdition_s.exe → Trojan:Win32/Sabsik.FL.B!ml — сие там зачем?

Ох уж эти продвинутые пользователи.

d8Xr8LJzvSo.jpg?size=604x355&quality=96&

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сильвер_79 не совсем, да. Ровно как и не совсем верно не указывать в новости тех, без кого её и не было, а речь была именно об этом. Проще и правильнее было бы просто указать всех и ни у кого бы не осталось вопросов, думаю. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот за такое прям очень большое спасибо, будет повод нормально перепройти еще раз игру с допами:dance4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher).
      У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×