Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

140812-maxresdefault.jpg

Команда GamesVoice выпустила локализацию I Am Alive — камерной приключенческой игры десятилетней давности.


Команда GamesVoice выпустила локализацию I Am Alive — камерной приключенческой игры десятилетней давности.

Основная команда

  • Ярослав Егоров: куратор проекта, звукорежиссёр, перевод и редактура текста, тестирование
  • Александр Киселев: программист, инсталлятор
  • Сергей «Hogart» Петров: режиссёр звукозаписи
  • Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи
  • Иван Богданов: спонсор проекта

   Актёры озвучания

  • Иван Чабан — Протагонист
  • Виталия Корниенко — Мэй
  • Илья Исаев — Генри
  • Анна Киселёва — Линда
  • Сергей Чихачёв
  • Александр Груздев
  • Максим Лукин
  • Алексей Никитин
  • Сергей Пономарёв
  • Алексей Гнеушев
  • Андрей Мишутин
  • Василиса Эльдарова
  • Ирина Пономарёва
  • Дмитрий Поляновский
  • Валерий Сторожик
  • Артур Иванов
  • Никита Прозоровский
  • Николай Зозулин
  • Владимир Левашёв
  • Геннадий Новиков
  • Наталья Грачёва
  • Пётр Коврижных
  • Дмитрий Лунёв
  • Ева Финкельштейн
  • Анастасия Жаркова
  • Игорь Попов
  • Игорь Тарадайкин
  • Кристина Шерман
  • Михаил Глушковский
  • Денис Некрасов
  • Данил Щебланов
  • Татьяна Абрамова
  • Ксения Берелет
  • Нина Малкина
  • ГМ

   Отдельная благодарность

  • Студии звукозаписи Ravencat
  • zav1977 за помощь с технической частью текста
  • ZoG Forum Team за исходную локализацию текста
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

крутая игра была

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще молодцы, пацаны, ребята. В честь этого соответствующая песня.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Охренеть сколько в последнее время выходит озвучек. Конечно проекты почти все сплошь небольшие и крайне нишевые, но тенденция замечательная.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем спасибо. Третий раз пробую пройти ) До этого был голосовой к сожалению забыл автора. Кстати машинный перевод Hogwarts Legacy мне понравился ) Играю не напрягает. Цветная больше нравится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра не запускатеся, выдаёт  видеокарта не подерживается...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При установке выдает руссификатора ошибку. Запуск от администратора не помог. Русских букв в пути нет. Кто подскажет?Error.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В его конце по-прежнему фигурирует дата выхода 5 сентября.
      Чешская студия GSC Game World опубликовала очередной трейлер шутера «S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля» с новыми кадрами из игры.
      В его конце по-прежнему фигурирует дата выхода 5 сентября.
    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×