Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, SkyMaster сказал:

Миракл даж и первая глава не полностью, есть пропущенные фразы.

Его перевод слили чтоль или он сам на пробу дал? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, RomZZes сказал:

Его перевод слили чтоль или он сам на пробу дал? 

В шапку темы загляни.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, SkyMaster сказал:

Миракл даж и первая глава не полностью, есть пропущенные фразы.

Кстати, кому не лень, прочекайте перевод Миракл и здешний перевод, просто интересно для сравнения, у кого лучше будет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, vicx сказал:

В шапку темы загляни.

Перевод его вижу, но вопросы те же

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл с Вашим слитым билдом, там вполне себе всё в порядке. Всё переведено четко и не видно что машинно.

Буду ждать как все официальный релиз :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А щас даже машинный полный перевод нельзя скачать что ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предрелизный трейлер уже выложили ))  а в друг завтра уже готово будет... :D   блин, как же сыграть то охота

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, piton4 сказал:

Предрелизный трейлер уже выложили ))  а в друг завтра уже готово будет... :D   блин, как же сыграть то охота

судя по 

 

В 01.02.2023 в 12:06, m4tronin сказал:

Чем мы заняты сейчас? — Налаживаем взаимодействие команды кодеров, переводчиков, редакторов, тестеров в нашей команде, параллельно исправляя текущие баги в переводе, а так же готовим “народный” метод внедрения перевода в игру для рядовых юзеров) — сделано

уже на финишной прямой,может даже и сегодня выпустят:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cмотря оба трейлера, занести стоит того, вопрос оставался за текстуры и приборные голографические парели различных лифтов < шлюзов< приборки корабля

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, не очень зашло обилие мата в субтитрах. Можно же было покорректнее выразиться(

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, TheGTAMan163 сказал:

Блин, не очень зашло обилие мата в субтитрах. Можно же было покорректнее выразиться(

Ну так мат там, где сами герои матерятся. Если покорректней выражаться, то это уже цензура получится 

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, TheGTAMan163 сказал:

Блин, не очень зашло обилие мата в субтитрах. Можно же было покорректнее выразиться(

Все претензии к оригинальному тексту. Если они сами матерятся, то почему в переводе должно быть иначе?

Изменено пользователем QuakaRusso
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, RomZZes сказал:

Перевод его вижу, но вопросы те же

Миракл выложил перевод чисто первой главы. на пробу видимо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если в народном понимании этого слова то да, если подумать то нет. Тот случай когда голос девушки синтезировали и использовали в порно, это подстава. Она составила не правильно контракт, и ее подставили, вставив ее голос там где она бы не хотела. А здесь, девушка сама себя начала пиарить, ожидая что ее голос появится там где бы ей хотелось. Все что нужно было сделать, это подождать релиза игры. И тогда никаких “подстав” бы не было. Но она ждать не хотела. Она сама себя подставила.
    • Очередное какое-то кривое нововведение в разделе публикаций (стало ещё неудобней): Раздел с руководствами так и не рабортает, т.е. игрок не может написать своё руководство по игре, как в том же Steam.
    • Потому что дизайн может меняться хоть сотню раз. И это нормально для любого проекта. А замена актера озвучки — не нормально. При том, что участие этого актера было анонсировано. Или вы можете привести еще с десяток таких примеров? Еще раз — цитату, где я утверждаю, что разработчики были обязаны использовать её голос. Если вам недоступен смысл репутационных потерь — не пытайтесь их обсуждать. На пальцах поясню: они не обязаны были использовать её голос. Но! Они о её участии в открытую заявляли и подтверждали её достаточный для проекта уровень. Это, я не знаю, пообещал жениться на Маше, а в жены взял Зину. Так понятней? Даша Островская. Спорный видос искать лень.
    •  Кинули ее не кинули это уровень 6-7 класса или сериала Реальные Мацаны разборок. Ей заплатили за ее работу, а что делать  с ее работой дальше это уже никакого отношения к ней не имеет, если у не в контракте не прописан пункт что она должна в обязательном порядке быть как либо представлена в игре. Такие замены и переделки происходят постоянно тут нечему удивляться. 
    • кидать можно не только на деньги, но раз у тебя такие проблемы с пониманием этого, напишу “подставили”. Так понятнее?
    • Да что это за Даша такая, вокруг которой уже обсуждение ни на одну страницу? Понаберут по объявлению, понимаешь ли
    • И что источник финансирования, как то отменяет и исключает отбраковку творческую? Почему это не корректно? Передумал разработчик, не видит сходства образа персонажа и ее голоса. Я художник я так вижу. Или он может разочароваться только в визуальной составляющей но в аудио нет? Это вы с чего взяли то? А как звуки для таркова выбирали вы знаете? А о чем мы с вами спорили? Я говорил о том, что ее не кинули. Вы ее репутационные потери повесели на разработчиков, которые, обязаны были использовать ее озвучку. Или что, вы теперь согласны, что не обязаны и кидалова все же не было?
    • ну т.е. ты Дашу поставил на уровень каких-нибудь индийских аутсорсеров. Лишнее подтверждение, насколько ее репутация просела после этой истории)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×