Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вот это конечно оперативная работа. Я не припомню ни одного проекта, над переводом которого бы так активно трудились и выпускали в первый месяц после релиза. Можете конечно накидать примеров, но всё равно это довольно удивительное явление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, AlexKreed сказал:

Они только озвучку лепят.

Screenshot-7.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Машинный уже готов? Получается кое как уже можно играть? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Щас бы жаловаться на перевод, который делается энтузиазстами, на бесплатной основе, для людей, чтобы они смогли поиграть как можно скорее, щас бы пойти к мираклам и заплатить 2000р, чтобы получить в день выхода перевод, ага щас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем ребят закрываем тему с Мираклами, на форуме для этого есть отдельная тема добавлю только:

Скрытый текст

Всё как всегда было и есть вот уже 4 года с момента бана админа их группы на форуме. Админ работает по стандартной схеме как уже не раз было с другими группами ранее которые переводят теже игры что и его группа. У Могнет пытался обрушить фтп сервер когда они делали свою версию перевода ФФ7 (с которыми ранее работали над переводом Якудзы), Переодические нападки на группу бывшего товарища по переводам Дмитрия Быдлова, Про историю с 4-ой валькирией наверно и так большинство завсегдатаев форума знает. Так и в случае с командой RigTeam решил так сказать попробовать себя в новом амплуа:) Мне стыдно за то что я когда-то защищал их админа как на форуме так на других сайтах. Но всё-же прошу обратить внимание на то что во всех этих случаях вина лежит всецело на Админе группы а не на его участниках, модераторах и переводчиках. Прошу простить за такой длинный спойлер но я впервые сталкиваюсь с таким отношением к соперникам.

 

Изменено пользователем ys6v9d
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, gorro228335 сказал:

@SerGEAnt а от миракла нужно файлы просто закинуть ? и куда 

В главную папку игры, там где еще exe стоит.

Изменено пользователем ys6v9d
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько я понял из тиззера, перевод выйдет до 10-го?

 Русик от Тeam RIG в шапке висит, но написано “файл недоступен”  Может кто-нибудь вкратце пояснить?

А всё, теперь понял почему так.

Изменено пользователем piton4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, piton4 сказал:

Насколько я понял из тиззера, перевод выйдет до 10-го?

 Русик от Тeam RIG в шапке висит, но написано “файл недоступен”  Может кто-нибудь вкратце пояснить?

Там же ??.02.22

И о каких ещё ссылках на скачку все говорят?

 

Изменено пользователем pieliemustdie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, pieliemustdie сказал:

Там же ??.02.22

И о каких ещё ссылках на скачку все говорят?

 

Так сверху

Я буду ждать пока от RIG не выйдет, чисто принципиально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, piton4 сказал:

Насколько я понял из тиззера, перевод выйдет до 10-го?

Да, “0?” — это значит до 10-го. Странно, что это вообще какие-то вопросы смогло вызывать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, piton4 сказал:

Так сверху

Я буду ждать пока от RIG не выйдет, чисто принципиально.

Телега и вк имеется ввиду?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, pieliemustdie сказал:

Телега и вк имеется ввиду?

Да нет, внимательнее посмотри.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, piton4 сказал:

Да нет, внимательнее посмотри.

А ля, в шары долблюсь. Я пока не тыкал, но это тип предварительно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, RomZZes сказал:

Да, “0?” — это значит до 10-го. Странно, что это вообще какие-то вопросы смогло вызывать

Просто для уверенности хотел уточнить

Только что, pieliemustdie сказал:

А ля, в шары долблюсь. Я пока не тыкал, но это тип предварительно?

От RIG пока удалено. Остальное я пробовать не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Олдгеймер

      Remorse: The List в Steam
      Нахожу весьма удивительным, что с момента релиза никто не создал перевода этой, без преувеличения, замечательной игры, в редком ныне жанре survival-horror (настоящем, а не суррогатных симуляторах ходьбы, притворяющихся им), вдохновлённой Silent Hill и Cry of Fear. Поэтому выполнил русификацию своими силами. В 2022-м не брался, обоснованно считая (обычно такие проекты не залёживаются), что игру переведут в течение полугода максимум. А в 2023-м, когда стало ясно, что её забыли, приступил, но сдался из-за незнания техчасти. И только недавно набрался решимости перевести её во что бы то ни стало, и, наконец, закрыл этот гештальт. 
      Конечно, перевод не идеален, но я буду его шлифовать. Поэтому всегда открыт для предложений, правок, критики. 
      Скачать
      Установка русификатора:
      Скопировать с заменой в папку игры В свойствах ярлыка игры прописать команду -fileopenlog
      В настройках выбрать венгерский язык  
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Finding Nemo / В поисках Немо

      Метки: Приключение, Экшен, Для всей семьи, Глубокий сюжет, Point & Click Разработчик: KnowWonder Издатель: Disney Дата выхода: 11.05.2003 Отзывы Steam: 131 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Озвучка действительно классной получилась, даже местами не верится, что это машина озвучивала. 

      Кстати, если играете и решите обновиться на новый хотфикс, то после обновления сначала обязательно зайдите в игру, она проверит целостность файлов, а уже после этой проверки закидывайте заново озвучку. 
    • Есть там один пункт:  Полагаю, за лицензию нужно платить. Если это лицензия на использование Мира танков, не стало ли это одним из основных доказательств? И если так, то при переходе Лесты и её продуктов под государственное управление, будет ли лицензия оплачиваться дальше? И если нет, то что станет с играми по лицензии? 
    • I was wondering the same thing! It’d be great to hear directly from the translator. I’d love to try it on my Steam Deck too—if it’s just translation files, maybe there’s a way to patch them in manually? Hopefully someone who knows more can chime in soon.
    • Да даже в ролике об этом говорят, но чет мне не особо верится, вернее совершенно не верю.) там еще говорят что это все со включенным рейтрейсингом по моему.
    • На забугорном ЮТ канале пишут, что демонстрация проходила на PS5 с 60fps. Во-во! Откровенно говоря, вообще наплевать на русский язык в W4, лишь бы игра вышла, это будет означать, что игры в этом мире ещё кого-то интересуют. 
    • Игра на Gamemaker с YoYo Compiled (UndertaleModTools не открывает её). Есть утилиты, чтобы извлечь и запаковать, поменять шрифт и текст?
      Прилагаю файлы из папки с игрой +какие-то архивы (паролей нигде не нашёл): https://disk.yandex.ru/d/PoL-nselK9XfrA
    • Дело обстоит так:
      Озвучка и все аудиофайлы в игре находятся прямо в бандлах игры (игра на Unity 2017). 
      Если сверится с файлом локализации I2Languages, то можно увидеть следующее: "Term": "00_01/00_01_LS_01_01",       "TermType": 0,       "Description": "HUD/CHARACTER_HARRY",       "Languages": [         "An angel and a demon<br>fighting side by side...", Данная часть кода соответствует прологу PURGATORY (ЧИСТИЛИЩЕ). По неизвестной мне причине, следующие аудиофайлы не соответствуют озвучке в игре, хотя по коду локализаций, названия аудиофайлов совпадают: 00_01_LS_01_01 (“An angel and a demon fighting side by side...”, но звучит только слово “Apocalypse”) 00_01_LS_01_01x (“How did it come to this?”, но звучит другая озвучка) 00_01_LS_01_01y (“It's no time for second guessing”, но звучит другая озвучка) 00_01_LS_01_01z (“Right now the fate of the world depends on us killing our way into Heaven…”, но звучит другая озвучка) Начиная с аудиофайла 00_01_GD_02_01 ("Do your power slide, Harry!"), озвучка совпадает с кодом файла локализации.

      Я проверял лицензионную версию игры (Epic Games) и пиратскую — проблема одна и та же.
      На всякий прикрепляю файл локализации игры: https://disk.yandex.ru/d/xU1UDoftkhVPLA

      Если поможете найти местонахождение этих аудиофайлов, то я буду вам благодарен и укажу вас, если моё творческое объединение сделает озвучку.
    • Здраствуйте! У всех игра крашится при обмене сепитов в магазинах ? P.S. Версия игры: v1.1.19 (Steam) , Русификатор v0.2.
    • Для версии Steam выходили три патча, которых не было в GOG, в двух из них менялся и файл, используемый для перевода. В этом аспекте хорошо бы проверить совместимость именно со Steam build 10759455 от 13 марта 2023.
    • Void War Описание: Возглавьте древний звездолёт и пробивайтесь к самому сердцу умирающей Империи. Отражайте атаки безумных сектантов, трусливых космических пиратов и фанатичных имперских солдат. Отыщите могущественные артефакты и превратите свой корабль в грозную боевую машину. Я думаю много кто захочет в это поиграть, особенно фанаты вахи
      Движок я так понял называется Game maker, с помощью программы UndertaleModTool смог открыть и запаковать обратно https://github.com/UnderminersTeam/UndertaleModTool/releases
      Текст если я правильно понял вот тут экспортируется
      шрифты здесь можно все портануть
      проблема со шрифтами, надо сделать русские, они идут получается картинка со шрифтом, я так понял это битмап шрифт, но еще идёт csv файлик с данными глифов. вот кусочек текста 33;234;107;19;33;4;1
      34;211;107;21;33;6;0
      35;184;107;25;33;9;0
      36;157;107;25;33;9;0
      37;125;107;30;33;14;0
      38;96;107;27;33;11;0
      39;75;107;19;33;3;0 шрифт в меню это fntCloister разного размера, но какой размер тут я уже не выискивал
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×