Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Rost1 сказал:

Продолжение вышло еще в 1997 году. К римейку 7-ки этот Крайзис не имеет никакого отношения.

Ну как не имеет.

Цитата

Является непосредственным приквелом Final Fantasy VII (1997) и частью Компиляции Final Fantasy VII, подсерии франшизы Final Fantasy, состоящей из приквелов и сиквелов к оригинальной игре.

 

Изменено пользователем Sippie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Rost1 сказал:

Продолжение вышло еще в 1997 году. К римейку 7-ки этот Крайзис не имеет никакого отношения.

Если верить Вики:
Reunion является частью более крупного проекта Final Fantasy VII Remake и считается приквелом к серии ремейков, состоящей из трех частей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.03.2024 в 14:08, CerZule сказал:

Если верить Вики:
Reunion является частью более крупного проекта Final Fantasy VII Remake и считается приквелом к серии ремейков, состоящей из трех частей.

А теперь сыграйте в оригинал и римейк 7-ки, а потом в приквел. Все вопросы отпадут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех кто не знает как скачать русификатор

Выбираем один из трех вариантов 
Нажимаем на него нас переносит 
Нажимаем “Скачать Незамедлительно” 

У The Miracle удалена ссылка скачать не выйдет

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как установить на Стим дек?

Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем — привет. Не могу запустить с руссиком. Скачал 3 файла, положил в Paks, таких места 2:

D:\Crisis Core - Final Fantasy 7 Reunion\CCFF7R\Content\Paks

D:\Crisis Core - Final Fantasy 7 Reunion\DigitalContents\CCFF7R_DigiCont\Content\Paks

Далее дописал в ярлык после кавычек и пробела: "D:\Crisis Core - Final Fantasy 7 Reunion\CCFF7R.exe" -fileopenlog

Запускается на английском (в меню и трейлере), на выбор озвучка Англ и Яп и сабы. Что не так делаю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.06.2024 в 17:02, Денис Печатнов сказал:

@MrZombie всё херня — переделывай стирай кавычки D:\Crisis Core - Final Fantasy 7 Reunion\CCFF7R.exe -fileopenlog

Пробовал и так с ярлыком — не дает сделать, пишет: “Имя конечного файла "D:\Crisis" задано неправильно. Проверьте правильность указанного пути и имени файла.”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.06.2024 в 17:02, Денис Печатнов сказал:

@MrZombie всё херня — переделывай стирай кавычки D:\Crisis Core - Final Fantasy 7 Reunion\CCFF7R.exe -fileopenlog

Тут, кавычки, обязательны, так как есть пробелы в имени пути.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В итоге на РуТре чувак выложил чей-то перевод, у него в структуре есть папки Binaries и Content (внутри — миллион папок и папка PSP), которые копируются в папку с игрой — все работает (дописку оставил).

Кто-то там в теме написал, что нужно копировать не в Paks, а в папку с игрой — тогда все работает. Но уже проверять не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.06.2024 в 11:59, Денис Печатнов сказал:

@Alex Po Quest ну вот и разобрались — у меня в папке CCFF7R без кавычек и пробелов всё прекрасно работает.

Всё правильно. При отсутствии пробелов, кавычки не нужны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, скиньте пожалуйста последний релиз мираклового перевода в лс. Я у них покупал ранее но с того момента удалил вк, а вновь создавать вк ради перевода как то не охота) Если кто-то из миракла напишет то могу пруфануть оплатой (сверите дату чека с сообщениями в вк).
Заранее спасибо! :blush:

Изменено пользователем Nbait

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели так тяжело полазить по трекерам и найти готовый репак. или папку с игрой с русиком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, jpock сказал:

Не найдётся добрых людей поделиться переводом?:D

Сделайте хорошее дело, хоть намекните на каком из ресурсов с открытой регистрацией смотреть, ибо с последней версией перевода так нигде и нет.

Понял, там де я качал был перевод отдельно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×