Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

О, получается большая часть уже переведена? Огромное спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, mofnor сказал:

 

Игру запускать с параметром -fileopenlog, иначе не запуститься.

 

И где прописывать этот параметр можно сказать пожалуйста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Jerock сказал:

О, получается большая часть уже переведена? Огромное спасибо!

Это убогий перевод с psp, он хуже промта. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, mofnor сказал:

Запустил, спасибо.

У меня еще одна проблема, хочу установить ultrawide fix по этому гайду

https://whatifgaming.com/how-to-fix-the-crisis-core-final-fantasy-7-reunion-ultrawide-issue-on-pc/

 

Проблема в том, что у меня клиент с рутрэкера крякнутый и в его exe-шнике нету тех параметров, которые нужно изменить в гайде, тоесть в xdr редакторе не находит нужные числа для замены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Veinpwnz сказал:

Проблема в том, что у меня клиент с рутрэкера крякнутый и в его exe-шнике нету тех параметров, которые нужно изменить в гайде, тоесть в xdr редакторе не находит нужные числа для замены.

Тебе тут советуют Flawless Widescreen. Причём тут экзешник? И это тема с переводом, а не помощью по игре 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Airat_2015 сказал:

хорошо было бы если б  кто то взялся за нормальный перевод для psp версии игры, а то тот что есть на данный момент корявенький(

Там Миракл переводит сейчас игру, в течении 2 месяцев будет готоово, но там за бабки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HeavyStorm человек про нормальный перевод спрашивает, причем тут миракл?

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HeavyStorm тем, что продает за деньги ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ И ЛИТЕРАТУРНЫЙ перевод онлайн-переводчиками, прикрываясь какими-то там профессионалами.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mofnor, а не поделишься утилитами для работы с переводом? (Распаковать/запаковать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, nik1967 сказал:

@mofnor, а не поделишься утилитами для работы с переводом? (Распаковать/запаковать)

Попозже скину. Наведу порядок в эти утилитах.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HeavyStorm ничем кроме, как тем что его на зоге крайне не любят по разным забавным причинам. Не обращай внимание)

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Dorian-F-K сказал:

@HeavyStorm ничем кроме, как тем что его на зоге крайне не любят по разным забавным причинам. Не обращай внимание)

Я тоже не очень понимаю. Раньше когда Меркурий был на Зоге и делился за бесплатно своими переводами, абсолютно ни кто не критиковал его качество, я сам лично в несколько проектов играл от их команды, меня перевод вполне устраивал. Сейчас как он завёл политику купли-продажи, внезапно и качество его стали критиковать. Я не поддерживаю его и эту наитупейшую политику, но люди слишком уж лицемерно критикуют переводы. 

И можно было бы понять, если бы действительно хорошие деньги прилетели за перевод, так чтоб на жизнь хватало, тогда без вопросов и качество должно быть соответствующим. Но они там делают сборы по 200к условных и в течении 6-12 месяцев занимаются переводом, даже если он все эти деньги себе в карман складывает, это все равно маловато, да и правда в том что эти деньги разделяются между командой 

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я так понял, что Меркурий поссорился с частью людей, которые ему помогали в переводах.  А критикуют, что он тут собрал деньги, а потом стал продавать доступ к переводам, на которые тут собрали. То что он сейчас собирает и делает, я лично не критикую.

Отдал бы он проекты на которые собирал бы тут в бесплатный доступ, у меня не было претензий к нему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      RESIDENT EVIL 5: ALTERNATIVE EDITION Ссылка

      Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: CAPCOM
      Издатель: CAPCOM
      Издатель в России: «1C-Софтклаб»
      Дата выхода:27.03.15
       
      Итак, думаю пора открывать эту тему, раз игра уже залита на сервера Стим и ждет своего часа. Как мы знаем, Капком в прошлом году пообещали перевести RE5 на Стимворкс. Теперь же, они хотят добавить еще и дополнения из "Золотого Издания", которое было эксклюзивом для консолей. Судя по достижениям, дополнения переводиться нашим офф. издателем не будут, поэтому... Имеет смысл взяться за их перевод. Не порт, не "вот я возьму сабы у этого летсплейщика", а именно перевод. Если будут желающие перевести, то поможем с экспортом/импортом текста и прочим.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×