Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

@Rayman_Miami сейчас быстро нашёл, unreallocres, для неё путём опытов я заготавливал .bat файлы, чтоб упростить на будущее обновление файлов перевода

Share this post


Link to post

Раз уж тут тема перевода оживилась, может знает кто, игру удалось взломать или пока нет?

Share this post


Link to post
1 час назад, Flame225 сказал:

Раз уж тут тема перевода оживилась, может знает кто, игру удалось взломать или пока нет?

Игра до сих пор не взломана. Видимо не кто не хочет взламывать защиту Денуво. 

Share this post


Link to post

Добрый вечер. Я начал переводит, пока очень мало. Столкнулся с новой проблемой. Я решил попробовать запаковать русификатор и подставить его в игру. Чтобы посмотреть как это делается. Файл PAK у меня создать получилось, но почему-то игра не хочет его видеть. (Я пытался создать PAK, из того русификатора, что уже существует. Я его распаковал, запаковал, но игра его не читает.) В чём может быть проблема? Я использовал программу UnrealPak.

Share this post


Link to post

@Rayman_Miami важно запаковать не только Locres, но и папки в котором он лежал

Share this post


Link to post

Да я понял это, путь выглядит примерно вот так: pakchunk0-WindowsNoEditor_rus_D\MidnightSuns\Content\Localization\CodaGame\en
Но почему-то он его не может увидеть. Текст не меняется совсем.

Share this post


Link to post

@Rayman_Miami походу пора мне обратно качать анрил и вспоминать что да как)

 

Share this post


Link to post

Не думал, что это доставит вам столько неудобства, простите.

Share this post


Link to post

@Rayman_Miami Да не, на самом деле я уже больше месяца думал перепройти игру и попробовать пошаманить с переводом, и останавливало меня как раз то, что я удалил всё что было для этого заготовлено, а что именно было нужно я не помню) сейчас качаю UE 4.27.2. потому что вроде бы я использовал его для чего-то)

Share this post


Link to post

Если бы всё не было так сложно. Я никогда ещё не пытался копаться в чём-то таком. Как-то пытался сделать мод на Spider-man Remastered. У меня получилось добавить модель , а вот с текстурами я накосячил и тоже решил к чёрту это. Рисовал как-то Текстурки для TexMod. Но полноценным русификатором я никогда не занимался. Сегодня я перевёл около 10 строчек. И упёрся в то, что не получатся загрузить файл. Просто я переводил очень сложным путём. Есть программа UE4localizationsTool и насколько я понял, нужно после каждого кода файла вписывать в неё перевод. Поэтому я экспортировал фалы со всех языков сравнивал их и переводил каждый из них, чтобы понимать о чём тут речь. 
[~NAMES-INCLUDED~]//Don't edit or remove this line.
D769012E4D546D679D005BB954C5E462=<cf>(Правила статуса разработки {DevStatus} озвучивается {SpeakerTag})
973AFE4F469E43A6AB4600B88AF039E0=<cf>Новое изображение было добавлено в ваш инвентарь.<cf> 
8C85E90B45BEFD8C17E29580E2D3EAA1=КптМ<cf>Повреждённый материал
8BD648F4408B12A561284AAEB69A72AD="Невозможность отличить друзей от врагов... Враг, меняющий облик,- это настоящий кошмар".
075521BD4B0D4339C05BB28AE4DD9BE7="Уэйд, это я, твой любимый торговец оружием. Хочешь взглянуть на мой новый товар?" Трудно запретить Дэдпулу играть с чем-то смертоносным. Позволь ему взглянуть, пока он не начал умолять и смотреть милыми щенячьими глазками.
0D23FCA444A15AF6915F02AFE11E2955=+
4C052D894090BACA4BA77EA260155A8A=–{Index}
AE2AE44648362E1A1CC3408278945B31=Что скажешь, Чарли?
D2147046439EDC2EA9FE908B28D381D4=ДНИ
BD0736A143029310BD73E8B90F8BCD85=Дни
7C50E8E746FBDAF1C2F1A9BA8F6D2EB8=Экипировано

Получилось что-то вроде этого. Так-как на разных языках есть больше контекста и начинаешь лучше понимать о чём говориться.Хотя и не всегда понятно. Но этот способ как мне кажется самый долгий из всех. Я не стал ориентироваться на старый перевод, а решил сделать всё с нуля. Потому что, мне не нравится идея копирования или заимствования. Думаю это займёт чуть больше полу-года. Но я смогу перевести всё, это довольно интересно. Вот только, мне мешает отсутствие понимания, как работать с архивами и файлами.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@Rayman_Miami скажу прямо, бОльшая часть строк непоследовательна, три реплики идущие в игре подряд тут могут быть 325, 18802 и 60452 строками, так что контекст тут искать не стоит. Единственное менее запарное было с DLC, их строки вставляли кучей во второй половине файла, они тоже были без контекста, но они все были рядом друг с другом. Поэтому в большей степени я смотрел не ломались ли строки, отвечающие за параметры карт, и выглядел ли текст в строке адекватным, если нет, то смотрел перевод строки в разных переводчиках. 

Share this post


Link to post

@Rayman_Miami Итак, я разобрался XD

Создаёшь 2 файла, назовём их, например, Запаковка.txt и 2pac.txt

В “запаковку” я прописал одной строкой "C:\Program Files\Epic Games\UE_4.27\Engine\Binaries\Win64\UnrealPak.exe" C:\Unpacking\Pak\pakchunk0-WindowsNoEditor_rus_DeepL_edit.pak -Create=C:\Unpacking\2pac.txt

Здесь “@путь к приложению в скачанном анриле@” + @путь куда будет создан новый .pak@, и тут же через тире -Create=@путь к 2pac.txt@

В Тупаке прописываем "C:\Unpacking\2pak\MidnightSuns\" "../../../MidnightSuns/" , где C:\Unpacking\2pak\ — путь где хранятся полностью готовые файлы к запаковке, а точнее “MidnightSuns\Content\Localization\CodaGame\en\CodaGame.locres”

как то так)

я возможно тоже параллельно время от времени буду пробовать править перевод, но от меня его в скором времени точно ждать не стоит

 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Добрый вечер, я даже не заметил ответа. Пока не очень понятно с вот этим: "C:\Unpacking\2pak\MidnightSuns\" "../../../MidnightSuns/", но думаю на днях посмотреть.
Насчёт перевода, скажу так Польский самый большой, там есть все строчки вроде -как, но в других языках вылезают интересные детали. Вот например:
 

[~NAMES-INCLUDED~]//Don't edit or remove this line.
D769012E4D546D679D005BB954C5E462=<cf>(Правила статуса разработки {DevStatus} озвучивается {SpeakerTag})
973AFE4F469E43A6AB4600B88AF039E0=<cf>Новое изображение было добавлено в ваш инвентарь.<cf>
8C85E90B45BEFD8C17E29580E2D3EAA1=КптМ<cf>Повреждённый материал
8BD648F4408B12A561284AAEB69A72AD="Невозможность отличить друзей от врагов... Враг, меняющий облик,- это настоящий кошмар".
075521BD4B0D4339C05BB28AE4DD9BE7="Уэйд, это я, твой любимый торговец оружием. Хочешь взглянуть на мой новый товар?" Трудно запретить Дэдпулу играть с чем-то смертоносным. Позволь ему взглянуть, пока он не начал умолять и смотреть милыми щенячьими глазками.
0D23FCA444A15AF6915F02AFE11E2955=+
4C052D894090BACA4BA77EA260155A8A=–{Index}
AE2AE44648362E1A1CC3408278945B31=Что скажешь, Чарли?
D2147046439EDC2EA9FE908B28D381D4=ДНИ
BD0736A143029310BD73E8B90F8BCD85=Дни
7C50E8E746FBDAF1C2F1A9BA8F6D2EB8=Экипировано
973F030D414145D2D075D28A5C21C7FE=Эффект разряда 2
D911B33247FD2F0AFE749DBB6B047F8F=Ладно, я воздержусь. Раз уж ты так вежливо просишь.
0D2769794DD5A0DA1283328271A5A643=<italic>Я мог бы</> просто заглянуть в твой разум.
926F84584E543C75E4C0F0AD954EB5DF=Безусловно! Вот почему я задавал так много вопросов о Даркхолде.
ABEE261E4366D8CA9B8FD493ED020FC8=Я не чувствую холода, во время полёта.
AABF916147A89A74B04351B772250DC6=Представляю вашему вниманию...
6D3FF3DF41CB9279FB3B5B94E96B08B5=Со мной такого не случалось.
8EC2C06147D44112D1FA86A39C1CB468=Я, честно говоря, не знаю.
D183AAF34B6F5D9EF50116AAEAF9C525=Возможно, удары по груше смогут прояснить мои мысли.
4DD91D274B14D7777B03289F0DAFFA25=Может это и незаметно, но люди будут прислушиваться к тебе. Они тебе доверяют и уважают тебя.
F92DDA4243504114319F4085A55A4F45=Я помню бессонные ночи и кровавые дни. Эта вечная охота.
74CE469E463F6D88B2AB65A3A3417246=Я вижу, ты поговорил с Агатой.
CC68F4AE43064572407602A318C21753=Я понимаю... Уже довольно поздно, не хочу отнимать у тебя больше времени.
13F378214AB10C06FD2886B094A2E310=Я думаю, нам не стоит недооценивать это существо!
6959704244989225D455A68241D2F6E3=Я хочу знать больше о твоем прошлом. Кэрол.
EC9CBFE6488B3A4BF08577BBCAE7879F=Если вы считаете, что я гожусь на роль лидера, это будет честью для меня. Я готов защищать команду.
60CC57B24760D0E652BD98838A5EF909=Без них я бы никогда не стал тем воином, которым являюсь. Они многому меня научили. Я обязан им... всем.
BD080A424C5A8B7C4CC6D3B24BF9BC7C=Прежде чем я отвечу, мне нужен договор аренды, два документа, удостоверяющих личность, и подписанное заявление от тети Мэй.
789F55BC4041C6F55E2E598FE5D7D1AE=Послушай, даже после ремонта Санктум уже никогда не будет прежним. Понимаешь?
7C2663C24A3EFD3D42292598962C9292=Когда мы поймаем Венома, давайте отправим его на необитаемый остров. Или забросим его на Луну.
5F8505894C84CDD595C778A78E8B1050=Если мы не найдем "Проект Богоубийца", то успех Син - лишь вопрос времени.
BED28D8C467F187468E2AE992A2FBC4B=Это было более трудное время. У нас не было ни времени, ни сил на подобные разговоры.
BA28B8E64119C8F219917B89B4FB5556=Сейчас я занят. Приходи позже.
25E751114F9A18D7FAC2758BE4735584=Я скажу прямо: когда придет время и простого пути не будет, я выберу трудный путь. И тебе лучше последовать за мной.
D81775654941BBE53686FD8610E770F0=Не хочу знать.
48705ED04D0C78BC71E4EEA4A794F57E=Чтобы закончить проект, поговори с Питером.
71D1192E40509AD0BBCFDE8D5A5AE689=Пусть остальные наслаждаются пенсией. Я буду бороться до тех пор, пока это необходимо.
D35744284C0225847CE961A0182B18D3=Как жить, чем заниматься... Что я буду делать на пенсии?
512B1BA447DFFBA74CC3689B0F51088B=Карта
0308ED8D48EE226E9591B68DB55D8A2A=Магазин
92098990436774240B5E369E4408D550=Магазин
22BE2929418ACAE9C3A25B9E93D97624=Незначительно
00CA11894DEEB76983E12287BC94CBAB=Моя судьба - уничтожить Даркхолд. Его нельзя переписать, и это не "приятное чтение", как сказал бы Робби. Поэтому я должен заставить ее исчезнуть.
C00F0D6A4EB9BED992D89D9D68E99B46=Нет, я просто хотел поболтать...
5B9932B14050DD9B2C59D3916E009DBE=Ох, даже не начинай. Или я буду болтать целый час.
6C64EE8C44FD325AAEA578ABC0ADFF32=Серьёзно
B612434648A8771726B3F0B235AC3947=Человек-паук должен продержаться еще немного, помощь уже в пути.
066D52884BA94FBDB95457AAF1F1AC86=Сказал великий охотник.

В некоторых языках есть имена персонажей, такие как Чарли, Кэрол и.т.д Чаще всего это японский, но не всегда. А что-то до сих пор сложно понять. Например Незначительно и Серьёзно, в японском переведены как прилагательные к травме “Незначительное повреждение”, но я даже проверить это не могу и это очень сложно становится. К тому же, не думаю что выпушу перевод раньше. Делать в день хотя-бы 200 строк, уже большой шаг для меня. Я буду стараться наращивать темп. И да это действительно пока всё, что я перевёл. Так как я перевожу несколько строчек с 10 языков и делаю их сравнение, а потом корректирую + пока был немного занят, в дальнейшем буду тратить больше времени на это. Надеюсь, кому-то это всё же нужно, как и мне.
 

  • Like (+1) 1
  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post
В 02.02.2024 в 23:12, Rayman_Miami сказал:

Добрый вечер, я даже не заметил ответа. Пока не очень понятно с вот этим: "C:\Unpacking\2pak\MidnightSuns\" "../../../MidnightSuns/", но думаю на днях посмотреть.
Насчёт перевода, скажу так Польский самый большой, там есть все строчки вроде -как, но в других языках вылезают интересные детали. Вот например:
 

[~NAMES-INCLUDED~]//Don't edit or remove this line.
D769012E4D546D679D005BB954C5E462=<cf>(Правила статуса разработки {DevStatus} озвучивается {SpeakerTag})
973AFE4F469E43A6AB4600B88AF039E0=<cf>Новое изображение было добавлено в ваш инвентарь.<cf>
8C85E90B45BEFD8C17E29580E2D3EAA1=КптМ<cf>Повреждённый материал
8BD648F4408B12A561284AAEB69A72AD="Невозможность отличить друзей от врагов... Враг, меняющий облик,- это настоящий кошмар".
075521BD4B0D4339C05BB28AE4DD9BE7="Уэйд, это я, твой любимый торговец оружием. Хочешь взглянуть на мой новый товар?" Трудно запретить Дэдпулу играть с чем-то смертоносным. Позволь ему взглянуть, пока он не начал умолять и смотреть милыми щенячьими глазками.
0D23FCA444A15AF6915F02AFE11E2955=+
4C052D894090BACA4BA77EA260155A8A=–{Index}
AE2AE44648362E1A1CC3408278945B31=Что скажешь, Чарли?
D2147046439EDC2EA9FE908B28D381D4=ДНИ
BD0736A143029310BD73E8B90F8BCD85=Дни
7C50E8E746FBDAF1C2F1A9BA8F6D2EB8=Экипировано
973F030D414145D2D075D28A5C21C7FE=Эффект разряда 2
D911B33247FD2F0AFE749DBB6B047F8F=Ладно, я воздержусь. Раз уж ты так вежливо просишь.
0D2769794DD5A0DA1283328271A5A643=<italic>Я мог бы</> просто заглянуть в твой разум.
926F84584E543C75E4C0F0AD954EB5DF=Безусловно! Вот почему я задавал так много вопросов о Даркхолде.
ABEE261E4366D8CA9B8FD493ED020FC8=Я не чувствую холода, во время полёта.
AABF916147A89A74B04351B772250DC6=Представляю вашему вниманию...
6D3FF3DF41CB9279FB3B5B94E96B08B5=Со мной такого не случалось.
8EC2C06147D44112D1FA86A39C1CB468=Я, честно говоря, не знаю.
D183AAF34B6F5D9EF50116AAEAF9C525=Возможно, удары по груше смогут прояснить мои мысли.
4DD91D274B14D7777B03289F0DAFFA25=Может это и незаметно, но люди будут прислушиваться к тебе. Они тебе доверяют и уважают тебя.
F92DDA4243504114319F4085A55A4F45=Я помню бессонные ночи и кровавые дни. Эта вечная охота.
74CE469E463F6D88B2AB65A3A3417246=Я вижу, ты поговорил с Агатой.
CC68F4AE43064572407602A318C21753=Я понимаю... Уже довольно поздно, не хочу отнимать у тебя больше времени.
13F378214AB10C06FD2886B094A2E310=Я думаю, нам не стоит недооценивать это существо!
6959704244989225D455A68241D2F6E3=Я хочу знать больше о твоем прошлом. Кэрол.
EC9CBFE6488B3A4BF08577BBCAE7879F=Если вы считаете, что я гожусь на роль лидера, это будет честью для меня. Я готов защищать команду.
60CC57B24760D0E652BD98838A5EF909=Без них я бы никогда не стал тем воином, которым являюсь. Они многому меня научили. Я обязан им... всем.
BD080A424C5A8B7C4CC6D3B24BF9BC7C=Прежде чем я отвечу, мне нужен договор аренды, два документа, удостоверяющих личность, и подписанное заявление от тети Мэй.
789F55BC4041C6F55E2E598FE5D7D1AE=Послушай, даже после ремонта Санктум уже никогда не будет прежним. Понимаешь?
7C2663C24A3EFD3D42292598962C9292=Когда мы поймаем Венома, давайте отправим его на необитаемый остров. Или забросим его на Луну.
5F8505894C84CDD595C778A78E8B1050=Если мы не найдем "Проект Богоубийца", то успех Син - лишь вопрос времени.
BED28D8C467F187468E2AE992A2FBC4B=Это было более трудное время. У нас не было ни времени, ни сил на подобные разговоры.
BA28B8E64119C8F219917B89B4FB5556=Сейчас я занят. Приходи позже.
25E751114F9A18D7FAC2758BE4735584=Я скажу прямо: когда придет время и простого пути не будет, я выберу трудный путь. И тебе лучше последовать за мной.
D81775654941BBE53686FD8610E770F0=Не хочу знать.
48705ED04D0C78BC71E4EEA4A794F57E=Чтобы закончить проект, поговори с Питером.
71D1192E40509AD0BBCFDE8D5A5AE689=Пусть остальные наслаждаются пенсией. Я буду бороться до тех пор, пока это необходимо.
D35744284C0225847CE961A0182B18D3=Как жить, чем заниматься... Что я буду делать на пенсии?
512B1BA447DFFBA74CC3689B0F51088B=Карта
0308ED8D48EE226E9591B68DB55D8A2A=Магазин
92098990436774240B5E369E4408D550=Магазин
22BE2929418ACAE9C3A25B9E93D97624=Незначительно
00CA11894DEEB76983E12287BC94CBAB=Моя судьба - уничтожить Даркхолд. Его нельзя переписать, и это не "приятное чтение", как сказал бы Робби. Поэтому я должен заставить ее исчезнуть.
C00F0D6A4EB9BED992D89D9D68E99B46=Нет, я просто хотел поболтать...
5B9932B14050DD9B2C59D3916E009DBE=Ох, даже не начинай. Или я буду болтать целый час.
6C64EE8C44FD325AAEA578ABC0ADFF32=Серьёзно
B612434648A8771726B3F0B235AC3947=Человек-паук должен продержаться еще немного, помощь уже в пути.
066D52884BA94FBDB95457AAF1F1AC86=Сказал великий охотник.

В некоторых языках есть имена персонажей, такие как Чарли, Кэрол и.т.д Чаще всего это японский, но не всегда. А что-то до сих пор сложно понять. Например Незначительно и Серьёзно, в японском переведены как прилагательные к травме “Незначительное повреждение”, но я даже проверить это не могу и это очень сложно становится. К тому же, не думаю что выпушу перевод раньше. Делать в день хотя-бы 200 строк, уже большой шаг для меня. Я буду стараться наращивать темп. И да это действительно пока всё, что я перевёл. Так как я перевожу несколько строчек с 10 языков и делаю их сравнение, а потом корректирую + пока был немного занят, в дальнейшем буду тратить больше времени на это. Надеюсь, кому-то это всё же нужно, как и мне.
 

Очень нужно, молодец!))

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By LMax

      Braid
      Авторы перевода:
      «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
      Подробности:
      http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=1506

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Я вас уверяю, он станет почти также ужасаться и недоумевать, когда будет смотреть 90% около медицинских сериалов. А уж про боевики, фантастику и триллеры я вообще молчу. Конечно, некоторые моменты в Фолыче выходят за грань разумного (приложенный на свежую рану протез передает привет), но в целом это так. 
    • Алёша, ты сам утверждал, что 180 стран это в основном Африка где интернета нормального нет+СНГ. На, что я тебе ответил, разве Африка опрокинула серьёзно рейтинг Helldivers 2? Ну то есть, кто-то ведь опрокинул рейтинг Helldivers 2 и это явно была не Европа, им то зачем? У них всё работало без каких проблем. Значит эти 180 стран, не только составляет Африка+СНГ, из-за чего хватило найтись столько пользователей из тех 180 стран, чтобы уложить рейтинг игры почти в труху. Там хватает нормальных стран, с нормальной экономикой и интернетом, чтобы можно было нормально платить за игры. Но твой мозг конечно до такого недопёдрил.  О, боже. Тебя даже СтимДБ не научился пользоваться и посмотреть, какой раньше был онлайн до того как Сони сказала ПСН теперь обязательный и сняла с продаж со 180 стран мира игру. Смотрим, онлайн Helldivers 2 до требования Сони, стабильно держался всегда свыше 100к После как Сони сказали ПСН теперь обязательный для игры, онлайн игры резко со 100к, просел до 35к Потом конечно после скандала Сони дали заднюю, отменили требование обязательного ПСН и онлайн подрос, но вот к показателям онлайна до того как Сони стали требовать обязательного ПСН, игра так и не вернулось, даже после того как Сони дала заднюю. Какой бы сейчас был онлайн у игры? Если Сони не дали заднюю и оставили всё как есть, остаётся только догадываться.  По твоему игроки виноваты в том, что в их странах продавалась игра с плашкой “Requires 3rd-Party Account: PlayStation Network”? Которая почему-то на старте не была обязательной? Чей это просчёт? Сони? Разработчиков? Не имеет значение, но в этом явно виноваты не игроки. Игра спокойно продавалась, люди спокойно покупали и играли, пока моча в голову не ударила боссов Сони.  И что? У тебя сильно выстрелила игра, и вместо того, чтобы продолжить её развивать, выпускать новый платный контент, чтобы дальше аудиторию на бабки разводить, ты начинаешь душить игру. Мега тактика.  Суровое влияние 180 стран, мы видели на примере Helldivers 2, из-за чего Сони дали заднюю. Если там такая низшая аудитория, которую не выгодно содержать, зачем было заднюю давать? Вернули всем деньги, той мелочной и не выгодной аудитории, и гнули дальше свою линию. Но нет, давление оказалось такое большое, что Сони пришлось прогнутся и отменить свой обязательный ПСН, значит аудитория вполне себе приличная оказалась, если смогли такую большую корпорацию прогнуть. А то, что Ghost of Tsushima сегодня показывает неплохой результат без 180 стран, это конечно всё замечательно, но мы знать не знаем, какой результат мог показать Ghost of Tsushima если она продавалась везде? Тем более она долгое время вообще везде продавалась и сняли с продаж в 180 странах только под релиз, и отобрали игру, вернув деньги далеко не у всех предзаказавших. И на сколько мне известно Ghost of Tsushima можно играть без обязательного ПСН аккаунта, поэтому насколько ситуация в целом повлияла на общий онлайн/продажи, пока понять невозможно, есть много нюансов. Об остальном можно только догадываться. В целом, я думал отбитые Сонибой уже давно перевелись, но нет, походу я ошибался. Данные персонажи давно тихо отсиживались, но в нужный момент вылезли, чтобы защитить своего хозяина и оправдывать все долбанутые решение своей любимой конторки. 
    • Доктор Вагнер, сертифицированный врач неотложной скорой помощи, смотрит самые дикие медицинские сцены из Fallout.   
    • по теме: если так подумать, то почти у каждый игры юбиков есть некоторая привязка к онлайну. К примеру — anno 2070 — без лицензии и доступа к серверам нельзя использовать слоты в ковчеге. В последующих частях тоже привязки, хотя не помню точно какие — вроде правительство и торговля. в асасинах столь явной привязки нет, но по непонятным причинам юбики думают, что это помогает и вероятно будут стремиться углубить взаимосвязь. не удивлюсь если они там по тихому разрабатывают AC-online-mmo )
    • @SerGEAnt  Вышел русификатор порта Врата Штейна на psp от группы вк «Лаборатория Портов Будущего»: https://vk.com/wall-224001222_112 Эль Псай Конгру
    • В целом да. Но вот конкретно с КП2077 ситуация немного иная. Тут есть полный дубляж и его смена на синхронный звук будет выбиваться из общего ритма.
    • И в очередной раз. Нельзя делать дубляж при использовании нееросетей. Нужен Синхрон. 
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: CONSORTIUM Remastered Q2 2024 May 21 2024 [Simulation; Immersive Sim; Sci-fi; Story Rich; Voice Control]     Creepy Tale: Some Other Place 2024 May 30 2024 [Adventure; Action; Point & Click; Puzzle; Action-Adventure]     DETECTIVE - Minerva case Coming soon Jun 6 2024 [Detective; Exploration; Immersive Sim; Hidden Object; Interactive Fiction] Dealer's Life Legend 2024 Q4 2024 [Trading; Management; Job Simulator; Memes; Capitalism]
    • Когда же уже будут услышаны возмущенные возгласы о добавлении реакции фэйспалм.
    • Там самое плохое что атмосферы МК нет, все кино какаят возня в песочнице, не ощущается, что происходит нечто очень важное, подготовка к важному. А так да, хорошие моменты есть, очень надеюсь, что во втором фильме развернутся на полоную.
  • Recent Status Updates

    • analiys  »  PeterRodgers

      ты где жи есть?
      · 0 replies
    • evilneverdie  »  McLain

      Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо
      · 2 replies
    • Иван54  »  SerGEAnt

      почему после устоновке русефекатора звука меня выкинула на мисе где вечеринка когда я захожу нажимаю продолжить меня опять выкинула  Marvel's Midnight Suns

       
      · 0 replies
    • TransformerDNR  »  Freeman665

      Нет, Этот фильм Херня полная, по этому я про нево не писал!
      · 0 replies
    • igrok_2352  »  makc_ar

      Привет слушай а русификатор выпустили на берсерка
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×