Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

19 часов назад, DInvin сказал:

Там похоже скоро длс выйдет последнее про грозу. Ачивки завезли

Я до сих пор даже Венома с Морбиусом не прошёл до конца...

Ну как выйдет, может и не сразу, но займусь переводом

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А исправления уже существующего перевода будут же?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я прошел. В принципе сносно. Спасибо
Короткие правда. ну и не приятность что баг с ачивками

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Mat_tew сказал:

А исправления уже существующего перевода будут же?)

Так я сам пока не знаю, что там исправлять) Я как выложил последний раз перевод, в тот же день прошёл по 2 миссии Венома и Морбиуса, чисто убедиться, что все работает, и больше не прикосался к игре, на работе начался сезон, не успеваю толком отдохнуть

 

1 час назад, DInvin сказал:

я прошел. В принципе сносно. Спасибо
Короткие правда. ну и не приятность что баг с ачивками

 

А что за баг? Я обычно не обращаю внимание на ачивки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Vizard53 сказал:

Так я сам пока не знаю, что там исправлять) Я как выложил последний раз перевод, в тот же день прошёл по 2 миссии Венома и Морбиуса, чисто убедиться, что все работает, и больше не прикосался к игре, на работе начался сезон, не успеваю толком отдохнуть

 

А что за баг? Я обычно не обращаю внимание на ачивки

Да ачивки не идут в зачет. Пишут что нг+ надо начинать 
либо новую игру. Вот жду длс новое. Потом добью

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, DInvin сказал:

Да ачивки не идут в зачет. Пишут что нг+ надо начинать 
либо новую игру. Вот жду длс новое. Потом добью

 

Каждое ДЛЦ выходило в середине двадцатых чисел месяца. Думаю Гроза не станет исключением :) Как раз всё выйдет, получится параллельный сюжет на 13 миссий, можно будет всё и пройти залпом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.04.2023 в 17:29, Vizard53 сказал:

Так я сам пока не знаю, что там исправлять)

Играю вот и не знаю есть ли смысл скринить ошибки (хотя и скриню). Потому что если прям вот чтоб как следует в порядок привести, там нужно с самого начала часть фраз полностью переписывать, отлавливать все несостыковки с полом персонажей, а так же попадались некоторые слова в тексте непереведенные.

Изменено пользователем Mat_tew
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Mat_tew сказал:

Играю вот и не знаю есть ли смысл скринить ошибки. Потому что если прям вот чтоб как следует в порядок привести, там нужно с самого начала часть фраз полностью переписывать, отлавливать все несостыковки с полом персонажей, а так же попадались некоторые слова в тексте непереведенные.

Согласна. Хочется качественный русификатор на родном языке.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Diana Visilkova @Mat_tew была бы возможность прям во время игры нажать на текст и сразу отредактировать - ещё зимой бы всё сделал) А так мне нужно записать, например, час геймплея, после этот же час пересматривать, большинство моментов по несколько раз пересматривать, чтоб понять что было сказано на английском, чтоб корректно перевести и подставить, заново собрать перевод в .pak, в идеале потом ещё раз перепройти этот участок, вдруг где опечатка или другой косяк. В итоге на хорошее редактирование 1 часа игры может смело уйти часа 3, а то и 4.

32 минуты назад, Mat_tew сказал:

а так же попадались некоторые слова в тексте непереведенные.

Если речь про английские слова, то тут ничего не могу сделать, их попросту не было в немецком .locres файле, если это были именно пропущенные строки, они были бы на немецком

Изменено пользователем Vizard53

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ты много сделал для одного человека и это похвально. Ждем длс которое похоже ток в след месяце 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На след неделе инфа будет по Длс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, MrBean2009 сказал:

Последнее DLC в первом (и боюсь, в последнем Season Pass) выходит 11 мая.

больше не будет длц выходить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Slavik666, учитывая то, что игра по всей видимости провалилась, не удивлюсь. А жаль. Около 90 часов в Стиме уже наиграно. Но будем надеяться на лучшее — всё-таки мест для других персонажей ещё на один Season Pass имеется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ахаха,
Надеюсь не снова в конце валить дракулу. Чет уже заеб.))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×