Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 на сколько часов прохождения хватит озвучки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SsabroS сказал:

Сталкивался я с этим дерьмом, лучше уж переплачу за лицензию =)

Посмотрел, 2000р у Эпиков сейчас с купоном выходит, через KZH. Дороговато как то кажется после покупки Alyx за 1800р =\

и чем тебя не устроило активация за 100 рублей вместо лицензии овер прайс?

2 часа назад, SsabroS сказал:

Сталкивался я с этим дерьмом, лучше уж переплачу за лицензию =)

Посмотрел, 2000р у Эпиков сейчас с купоном выходит, через KZH. Дороговато как то кажется после покупки Alyx за 1800р =\

и чем тебя не устроило активация за 100 рублей вместо лицензии овер прайс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, помогите пожалуйста, установил русификатор, но все равно на английском((( что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@tfgffff Что на английском? Звук, текст? Какая версия игры (Steam/EGS)? Покажи скриншот папки MidnightSuns/Content/Paks/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что насчёт исправления текста? Какая-нибудь команда возьмётся или может в общий доступ будет выложен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, tfgffff сказал:

@Haoose всё на английском ничего не поменялось. версия стим лицензия

2022-12-26_22-44-05451540914ca6c9b3.png

Все правильно, должно быть на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt увы нет(((( переустанавливать пробовал и игру и русификатор, но безрезультатно 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@tfgffff ты установил только озвучку. А текстовый перевод почему не поставил? Звук в самом начале игры на английском (в первом ролике), когда начинаешь сражение — персонажи уже будут на русском говорить.
После установки русификатора текста у тебя появится файл pakchunk0-WindowsNoEditor_rus.pak весом около 12 Мб

@Devilgeim ты думаешь кто-то слушал все 47 тысяч файлов озвучки на предмет наличие в них русской речи? Конешно нет XD
На вскидку, русифицированы примерно две трети файлов.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose а все спасибо большое, я почему то подумал что текст тоже включен в установщик вместе с озвучкой. И думал раз текст не перевелся, то и звука не будет и дальше не проверял. Сорян за потраченное время, во всем виновата моя невнимательность. А тебе РЕСПЕКТ!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у вас крашится игра (например есть фидбек о падении при обучении как пользоваться кузницей) — попробуйте удалить/переместить фикс длительности озвучки (2 файла: pakchunk0-WindowsNoEditor_rusSoundFix.pak и pakchunk11-WindowsNoEditor_rusSoundFix.pak)
Позже посмотрю что там не так с ними.
Что-то больше никто не писал об этом, не играете в игру что ль, как и я? :D 
Upd: Воспроизвести вылет не получилось, у меня все работает ¯\_(ツ)_/¯

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично играется с переводом, достойно сделано, есть конечно косяки, но это не машинный перевод старого образцы. Сейчас вышла версия 1.1. с двумя вариантами, второй перевод лучшего качества, сделанный через сервис DeepL не ставьте, он хуже первого. Озвучка тоже появилась местами, какую успели записать видимо или какую забыли удалить из игры. В общем, играть можно и даже с удовольствием. Кстати, всем, кто сомневается, советую оффлайн активацию за 100 руб., играю беды не знаю, зачем платить деньги людям, которые не продают тебе свой продукт?

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Abbasovar а расскажи, в чем именно хуже? Перевод интерфейса, субтитры или что-то другое не понравилось?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Haoose сказал:

@Abbasovar а расскажи, в чем именно хуже? Перевод интерфейса, субтитры или что-то другое не понравилось?

тоже интересно, ибо у DeepL с граматикой  получше чем с гугла яндекса, как было в HighOnLife

PS: как эта игра? на что похожа? сюжет интересный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×