Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Актеры локализации God of War Ragnarök подтвердили фактический крах рынка локализаций в России

Рекомендованные сообщения

005355-maxresdefault.jpg

Также Васильев рассказал, что судя по тишине от заказчика была отменена локализация некоего «продолжение легенды». Вполне возможно,  что речь о сюжетном DLC к Cyberpunk 2077, где Егор озвучил мужскую версию Ви.


Намедни известный стример Владимир Братишкин пригласил в эфир Ивана Непомнящего и Егора Васильева, озвучивших Атрея и Фрейра в God of War Ragnarök, и они поделились рядом инсайдов о рынке локализаций в России.

К сожалению, все плохо. Если работа над Ragnarök была завершена к июню 2022 года, и локализация в итоге вышла в украинской и польской версиях, то прямо сейчас Егор Васильев работает над озвучкой всего одной игры на студии Vox Records. По контексту можно понять, что раньше заказов было гораздо больше.

Также Васильев рассказал, что судя по тишине от заказчика была отменена локализация некоего «продолжение легенды». Вполне возможно,  что речь о сюжетном DLC к Cyberpunk 2077, где Егор озвучил мужскую версию Ви.

Уже известно, что русской локализации не будет в будущих играх Electronic Arts — и в Need for Speed Unbound, и в Dead Space она не заявлена. Можно предположить, что и у других крупных издателей русских версий не будет — по крайней мере, у Ubisoft и Warner Bros.

С другой стороны, полная русская локализация заявлена у римейка Resident Evil 4 от ушедшей из России японской компании Capcom.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, SerGEAnt сказал:

 

Также Васильев рассказал, что судя по тишине от заказчика была отменена локализация некоего «продолжение легенды». Вполне возможно,  что речь о сюжетном DLC к Cyberpunk 2077

Уже известно, что русской локализации не будет в будущих играх Electronic Arts — и в Need for Speed Unbound, и в Dead Space она не заявлена. Можно предположить, что и у других крупных издателей русских версий не будет — по крайней мере, у Ubisoft и Warner Bros.

 

:(

 

27 минут назад, SerGEAnt сказал:

 

 

С другой стороны, полная русская локализация заявлена у римейка Resident Evil 4 от ушедшей из России японской компании Capcom.

:D

Изменено пользователем piton4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх

Бедолаги … только , только , приучили основную массу людей к осознанной оплате любого конетнnа , и тут на тебе … если запустят , приучить обратно может быть очень не просто , потому что народу уже будет не стыдно йохохо эдишн употреблять , ибо обидели очень сильно .  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так понял, будет меньше игр с русской озвучкой, но причем тут рынок локализаций в принципе? Да и кто сказал, что нынешняя ситуация насовсем? Русский что был, что есть 3-й по популярности в стиме, на известном ресурсе релизов с русским интерфейсом меньше не стало. Странно, в общем.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Freeman665 сказал:

я так понял, будет меньше игр с русской озвучкой

Есть МеханикВойс и просто Гугл-озвучка от энтузиастов. Просто озвучка больше не будет профессиональной. И возможно, как и за переводы, на неё начнут собирать донаты (хотя я до сих пор не понимаю, кому и зачем нужна озвучка, когда есть субтитры… Ох уж мне эти богатые и их причуды…)

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, Autoreiv сказал:

хотя я до сих пор не понимаю, кому и зачем нужна озвучка, когда есть субтитры… Ох уж мне эти богатые и их причуды…

И правда, зачем игры вообще хоть на каком-то языке озвучивать?o_O Можно же одними субтитрами обходится. :spiteful:И разработчикам не нужно нанимать актёров, а высвободившиеся деньги потратить на что-то другое. :good:

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правильно, и кинофильмы также давайте с субтитрами смотреть, зачем эти все голоса?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Igor_Shcherbyna сказал:

Правильно, и кинофильмы также давайте с субтитрами смотреть, зачем эти все голоса?

Даёшь немое кино! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Igor_Shcherbyna сказал:

Правильно, и кинофильмы также давайте с субтитрами смотреть, зачем эти все голоса?

Ну по правде говоря некоторые фильмы лучше смотреть с субтитрами.

Вот например "Наука сна", первый раз смотрел с субтитрами в кинотеатре, второй раз уже дома с переводом и с переводом как-то вообще не зашло. 

 

Изменено пользователем SatirDog
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SatirDog сказал:

Ну по правде говоря некоторые фильмы лучше смотреть с субтитрами.

Вот например "Наука сна" первый раз смотрел с субтитрами в кинотеатре, второй раз уже дома с переводом и с переводом как-то вообще не зашло. 

 

Да тут ещё проблема в том, что обычно в дубляже не чувствуется дистанция (как будто голоса персонажей звучат в голове зрителя). Я попробовал в своё время фильмы с сабами смотреть, совсем иные ощущения. С тех пор много посмотрел, но стараюсь не смотреть боевики в экшен сценах тяжело читать.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Igor_Shcherbyna сказал:

Правильно, и кинофильмы также давайте с субтитрами смотреть, зачем эти все голоса?

А почему бы и нет? Особенно когда внезапно оказывается, что в оригинале слов почему-то вдвое больше, фразы не такие обрезанные и тд. Разумеется, всё это справедливо для качественно переведённых сабов, с чем тоже огромные проблемы обычно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Сильвер_79 сказал:

И правда, зачем игры вообще хоть на каком-то языке озвучивать?o_O Можно же одними субтитрами обходится. :spiteful:И разработчикам не нужно нанимать актёров, а высвободившиеся деньги потратить на что-то другое. :good:

на кокаин и ш. (ц)

Ни че будут как в старые добрые эти маэстро звучить пиратки и порно… Живали мацареллу, пожуют и гуано. 

Скоро будут звучать из под каждой лавки! 

 

5 часов назад, Autoreiv сказал:

Есть МеханикВойс и просто Гугл-озвучка от энтузиастов. Просто озвучка больше не будет профессиональной. И возможно, как и за переводы, на неё начнут собирать донаты (хотя я до сих пор не понимаю, кому и зачем нужна озвучка, когда есть субтитры… Ох уж мне эти богатые и их причуды…)

За текст тоже платить надо! И стоит работа куда смешнее чем побираются на озвучки))) Ну если только Нигеров не находить)))

Изменено пользователем Petka12345
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Petka12345 сказал:

Ни че будут как в старые добрые эти маэстро звучить пиратки и порно… 

Жизнь проходит, а я так ни одного иностранного порнофильма с русской озвучкой не посмотрел. Да и субтитров туда тоже не завозили. :( Так ни разу и не понял, поженились герои в конце или нет. :D

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Сильвер_79 сказал:

Жизнь проходит, а я так ни одного иностранного порнофильма с русской озвучкой не посмотрел. Да и субтитров туда тоже не завозили. :laugh: Так ни разу и не понял, поженились герои в конце или нет. :D

Озвучка же нужна не в боевых эпизодах где “борьба” а где затравка, Ресторан, номер, гальюн на крайний, диалоги…. мона мур! Меня всегда интересует вопрос, давайте посмотрим что она с ним сделает!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SatirDog сказал:

Ну по правде говоря некоторые фильмы лучше смотреть с субтитрами.

Вот например "Наука сна", первый раз смотрел с субтитрами в кинотеатре, второй раз уже дома с переводом и с переводом как-то вообще не зашло. 

Мне лично фильмы американские (с американским английским) приятней смотреть с дубляжем. Американский английский звучит как-то недостоверно в фильмах, портит всё происходящее, дубляж улучшает.

Если английский британский, то там уже в зависимости от жанра. Если это какой-то триллер или военный фильм, то, опять же, невозможно смотреть в оригинале. А если комедия, то британский английский только усиливает комедийность. Я так фильмы от Монти Пайтон глянул в оригинале — ржал неимоверно.
 



Фильмы с немецким, французским или испанским оригиналом практически всегда хорошо смотреть в оригинале, дубляж их часто портит.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      Список за последние шесть недель:
      Zaccaria Pinball — бесплатный пинбол, в котором есть даже некие «лицензированные столы». Вышла из раннего доступа 16 октября,  1773 обзора, 80% положительные.
      Starship EVO — приключенческий космосим. В раннем доступе с 19 июня 2020 года, 1111 обзоров, 85% положительные.
      Brick Rigs — песочница про изготовление собственных транспортных средств. Вышла 14 июля 2023 года, 52682 обзора, 95% положительные.
      Ships At Sea — симулятор мореплавания. В раннем доступе с 23 мая 2024 года, 2270 обзоров, 68% положительные.
      Glyphica: Typing Survival — рогалик, в котором вы будете уничтожать орды врагов благодаря навыку скоростного печатания. В раннем доступе с 9 октября 2024 года, 1394 обзора, 89% положительные.
      Heroes of Hammerwatch II — изометрический рогалик, в котором нужно строить города и развиваться, чтобы достичь Темной цитадели. Вышел 14 января 2025 года, 5009 обзоров, 84% положительные.
      Keep Driving — управленческая RPG о дорожной жизни. Вышла 6 февраля 2025 года, 4097 обзоров, 94% положительные.
      Mars First Logistics — физический симулятор про доставку грузов по Марсу. Вышел из раннего доступа 26 сентября 2025 года, 2467 обзоров, 95% положительные.
      Fishery — симулятор аквариума. В раннем доступе с 26 сентября 2019 года, 370 обзоров, 87% положительные.
      FixFox — головоломка про исследование планеты Карамэл. Вышла 31 марта 2022 года, 420 обзоров, 88% положительные. Перевод сделала Failing Forward.
      Metal Thunder — симулятор боевых действий от лица самолета AC-130. В раннем доступе с 1 ноября 2024 года, 366 обзоров, 81% положительные.
      Talisman: Digital 5th Edition — цифровая адаптация именитой настолки. Вышла 14 ноября 2024 года, 210 обзоров, 72% положительные. Перевод сделал @Atanvaron.
      Somber Echoes — платформер, в котором вам нужно спасти вселенную от вашей сестры-близнеца. Вышел 21 января 2025 года, 186 обзоров, 85% положительные.
      The Other Side — кооперативный хоррор. В раннем доступе с 7 марта 2025 года, 443 обзора, 94% положительные.
      Hyperviolent — ретро-шутер. Вышел из раннего доступа 23 сентября 2025 года, 397 обзоров, 61% положительные.
      Onirism — детский экшен, в котором героиня отправляется на поиски плюшевого мишки Банбана. Вышла из раннего доступа 23 октября 2025 года, 623 обзора, 89% положительные.
    • Автор: SerGEAnt

      Издатель слэшера Enclave связался с GamesVoice и оперативно интегрировал вышедшую не так давно русскую озвучку в Steam-версию игры.
      Издатель слэшера Enclave связался с GamesVoice и оперативно интегрировал вышедшую не так давно русскую озвучку в Steam-версию игры.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да они все нормальные корпуса в этом сегменте. Бери то, что по дизайну больше подходит, не ошибёшься, поверь. Откровенного говна там такого нет, косяки если там бывают, то условные и не значительные, часто высосанные из пальца, имеющие индивидуальные запросы. 
    • Не, у нас с Сильвером другие ) —  Fractal Design MESHIFY S2 TG Dark     У Сильвера белый насколько я понял.   А по твоей ссылке Compact и без S S2 уже сняты с продажи
    • А чего там выпаивать? Хаб прикручен на два болта. От хаба отсоединил все провода, хаб открутил, все дела. Кстати есть обычная версия ZALMAN Z10, без приставки Plus. Там всё отличие как раз в отсутствие хаба, в остальном это тот же корпус. Поэтому можешь его рассмотреть и дешевле выйдет. Там тупо провода подсветки вентиляторов никуда не подключаешь и вопрос как говорится решён. 
    • Месяц проект будет доступен эксклюзивно на площадке VK Play, а потом выйдет и в Steam, соответствующая страница там уже есть. Также все желающие могут скачать демоверсию игры.  Студии Antelus Games и RedCrab Games рапортовали о выходе в ранний доступ хоррора The Black Ice, действие которого происходит в антарктических декорациях. Месяц проект будет доступен эксклюзивно на площадке VK Play, а потом выйдет и в Steam, соответствующая страница там уже есть. Также все желающие могут скачать демоверсию игры.  Главным героем The Black Ice является «отважный полярник», который отправляется на заброшенную станцию «Восток» после сигнала бедствия. Ему предстоит выяснить, почему исчезла связь, куда пропал персонал и что скрывается за запертыми дверьми. Название игры отсылает к редкому природному феномену — черному льду, содержащему инородные, возможно, внеземные частицы, погребенные под толщами антарктического холода миллионы лет назад. За озвучку игры отвечает известная студия Games Voice.
    • Понял. В принципе доступно. Касательно извращений: чтобы убрать все следы встроенной подсветки (хаб + его провода) придется полностью выпаивать микросхемку с проводками? Не то, чтобы я решился на это, а простое любопытство. П.С. Из Fractal Design ещё вот такой нашёл. Ценник доступный, но отзывов к сожалению нет. Кота в мешке не очень хочется брать, по крайне мере не за 10к+ https://www.dns-shop.ru/product/3e4e22575026ed20/korpus-fractal-design-focus-2-rgb-fd-c-foc2a-03-cernyj/  
    • Всё просто. У современных вертушек идут два провода. Один провод это питание и управление через мать, второй провод отвечает за подсветку. В твоём случае провода подсветки вентиляторов сразу подведены и подключены к хабу. Ты просто можешь хаб не запитывать к блоку питания и не подключать к мат плате, тогда подсветка работать не будет. А провода для питания самих вертушек, подключить к мат плате и всё. В таком случае вертушки будут вертеться, подсветка не будет гореть. А можешь запитать хаб от блока питания, и там на корпусе есть отдельная кнопка отвечающая за подсветку. Можно через неё отключить подсветку. А когда надо например, подсветить внутренности корпуса, включить подсветку через кнопку и также потом выключить. 
    • Пока нет, никто не занимался даже.
    • поверь) оно того не стоит) я могу, как лень не будет, попробовать еще раз. но ничего не обещаю 
    • Ну если правильно нашёл, то вот он. Но там черт ногу сломит честное слово на этом Ozone.  
    • да никто и не заморачивается — все читают обзоры) а вообще просто берется пропускная способность камушка, видюхи и потом все это дело полируется оперативкой с ее таймингами. Прямой формулы естественно нет. В итоге после пары часов скурпулезного подбора , радостной пробежки в магазин — подборщик встречается с грустной реальностью где все работает не так, как ожидалось на бумаге  только физические тесты реально дают понять ситуацию, а они в обзорах)
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×