Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ориджин не нужен. На связке Steam + EA App всё работает. Как модом для Фрости, так и заменой файлов в папке.

Другие связки я не тестировал, но думаю ничем по замене файлов не должно отличаться. Но даже если и отличается, то вполне возможно что решаемо. Доведём сам русификатор по тексту до конца и потестим на разных платформах.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дабы вам тут не скучать, проведём опрос.

 

Как считаете, какой лучше вариант использовать для автомобиля полиции на 5 уровне Heavy?

m7J8YYT.jpg

  1. Тяжеловес
  2. Броневик
Изменено пользователем chromKa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, chromKa сказал:

Дабы вам тут не скучать, проведём опрос.

 

Как считаете, какой лучше вариант использовать для автомобиля полиции на 5 уровне Heavy?

m7J8YYT.jpg

  1. Тяжеловес
  2. Броневик

Тяжелая единица не катит?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, chromKa сказал:

Дабы вам тут не скучать, проведём опрос.

 

Как считаете, какой лучше вариант использовать для автомобиля полиции на 5 уровне Heavy?

m7J8YYT.jpg

  1. Тяжеловес
  2. Броневик

Я за броневик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, dark_alex_91 сказал:

Я за броневик

броневик ильича.

кстати зачем машины переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Slavik666 сказал:

Тяжелая единица не катит?)

Нет, потому что в диалогах это не будет читать (звучать).

Ломая голову придумали подходящих только 2 варианта. Чем проще в произношении, тем лучше.

SWAT используют такие тяжёлые машины в серьезных операциях, не для погонь конечно, но тем не менее, в игру внесли для погонь.

У нас тоже такие машины есть в России, можно называть бронированная машина или проще броневик.

Вот и думай, какой вариант лучше :)

1 минуту назад, Ленивый сказал:

кстати зачем машины переводить?

AWD останется как был, хотя был вариант как Внедорожник. Но посмотрев локали помимо английский увидели что никто не переводил. Все остальное переведено, да и сами понимаем, ну кто будет Интерсептор или Андерковер называть класс машин полиции на определенном уровне погони?

Опять же, диалоги...переговоры копов...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, chromKa сказал:

SWAT используют такие тяжёлые машины в серьезных операциях, не для погонь конечно, но тем не менее, в игру внесли для погонь.

Вряд ли он такие ваще использует, тут спецназ из ониме:D

1 минуту назад, chromKa сказал:

ну кто будет Интерсептор или Андерковер называть класс машин полиции на определенном уровне погони?

Ну так и надо было спрашивать как назвать класс, а не как назвать автомобиль…

спецназ назови, да и всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@wolffik под носорогами там использовался класс AWD внедорожников. Но есть нюанс. Суть носорогов была в чём? В том что они тебя таранили в лобовую. Потому и Rhino - носороги. Здесь это не прокатит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

3 minutes ago, wolffik said:

Это же вроде f150 может тогда хищник

Тогда уж лучше просто “Раптор”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@chromKa броневик 

 

и Хромка можно тебя попросить, чаще в шапке инфу обновлять. Дабы лишних вопросов не возникало и «некоторые» не возмущались что на форуме пишут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, FreemanHustler сказал:

чаще в шапке инфу обновлять

Главное чтобы обновлялась, хотя бы раз в неделю (например в конце).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@P@rKur что вам даст условность по 3 пункту в шапке, которая ничем не проверена? Если проценты в переводе можно было отследить благодаря подсчёту строк, то обработка и тесты дело такое...

Могу сказать что HarGabt один раз игру прошёл, проверил и внёс правки.

Я прошёл только 1 неделю, многое уже подправлено. Как проверим всё, напишем об этом. Можете подписаться на тему, чтоб приходили уведомления, одна лишь просьба чтоб других не напрягать лишний раз, пишите по делу.

Но осталось ждать перевод не так уж и долго...

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1308940/Misc_A_Tiny_Tale/ Знакомьтесь с Бадди и Бэгбоем — двумя крошечными роботами с большими сердцами и ещё более важной миссией: дарить радость везде, куда бы они ни пошли! После таинственного взрыва, обрушившего на небо дождь из золотых шестерёнок и мусора, им предстоит объединить усилия, чтобы восстановить каждую деревню и раскрыть тайну взрыва. Убирайте за собой, собирайте мусор и помогайте другим, наводя порядок. Каждый ваш вклад приносит вам очки. Есть мусор? Сдайте его на переработку в любом пункте RECYC0TRON, чтобы получить дополнительные деньги на покупки во время вашего приключения. У такой миниатюрности тоже есть свои преимущества! Протискивайтесь сквозь узкие закоулки и исследуйте игровую площадку, построенную из подручных предметов. Бегайте по линейкам, перепрыгивайте через чашки и приседайте под старыми пакетами из-под молока. Этот уникальный ракурс позволит вам увидеть мир совершенно по-новому. Под поверхностью скрывается трогательная история, которая становится глубже по мере знакомства с новыми ботами. От НЛО и тайных влюблённых до неожиданных героев и танцующих инструментов — вы откроете для себя мир, полный необычных персонажей с историями, которые стоит услышать. Отправляйтесь в путешествие по задним дворам, игровым площадкам и забытым землям загадочного постчеловеческого мира. Очищайте, ремонтируйте и вносите значимые изменения, приводя в порядок каждую деревню. Взаимодействуйте с уникальными роботами, созданными из повседневных вещей, и помогайте им справляться с трудностями. Найдите золотые шестеренки, монеты и спрятанные сокровища, спрятанные в каждом уголке и щели. Почувствуйте проникновенную историю, в которой юмор сочетается с настоящими эмоциями. Быть маленьким никогда не казалось таким БОЛЬШИМ  
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 1.0. Что изменилось: Общее количество правок в тексте составило примерно 27% от всего объёма (без учёта перевода нового контента) Добавлена опция установки перевода без русских текстур Что в планах? Добавить немного "отсебятины" — переписать те места, которые мне не нравятся. Поработать с рифмованными текстами. Очень уж они меня зацепили. Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Да это со многими. Уиллоу и Ива встретилось. Пока денек(игровой) поиграл и особо не прошел, но с переводом хотя бы понятно, про что говорят.
    • А куда баги репортить?

      Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.
    • кто пробовал перевести игру The Necromancer's Tale на Юнити с помощью XUnity.AutoTranslator? перепробовал все способы,  никакого эффекта… https://store.steampowered.com/app/1315320/The_Necromancers_Tale/
    • Не спорю проблемы с сюжетом и квестами и напарниками увы есть.
    • @romka Если понять правильно значение всеx сцен, с Ведьмаком это правда работало точно так же) но возможно даже попроще. Xотя, там я уже книгу читал, так что...
    •  Боевка в Avowed похожа только тем что ее можно сделать от первого лица, детали что наполняют общее впечатление гораздо брутальнее и интереснее выглядят у данного проекта (хоть и показано не так уж и много). а вообще я и говорил что отличия в стилистике и общем впечатлении. я лично оббегал в Абобе всю первую карту и на половине 2й я устал от ее соевых напарников, неинтересного сюжета, отвратительных диалогов и юморка написанных школьниками. хотя  просто побегать и исследовать местность было вполне интересно.
    • @elmin59 ну автору игры нравится обновлять свою игру, походу фетишь такой) ждём когда насытится 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×