Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Tericonio

Вскрытие Adobe Flash (*.clip)

Рекомендованные сообщения

Необходима помощь с файлом от игры Banner Saga 3 часть, а именно с типом файла MovieClip

Разобрать его для возможности последующего редактирования и изменения кадров и текста.

https://drive.google.com/file/d/1s2B7qAnLPUXYPsAzimS_c5Yy53gwRhkF/view?usp=sharing Внутри английская версия и русская

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tericonio Возможно чего-то не понимаю, но если это действительно flash ролик, то почему не .swf файл?

Редактируется в JPEXS Free Flash Decompiler и только целиком безо всяких выниманий MovieClip.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RSV2 

Это отдельный MovieClip лежащий в папке, и ссылка в самом .swf .

Если был бы внутри swf то проблем бы с редактированием не было.

В нём анимация покадровая, шрифт, и сам текст.

Грубо говоря — контейнер с дополнительной анимацией, которую можно подставить во множество выведения её мест и не засоряя и не увеличивая тем самым сам флеш

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сжатый zlib массив. Внутри таблица с размерами и прочей инфой, далее еще пачка zlib-массивов. Возможно это пачка chunk’ов, если первые два байта — количество. Big-Endian, судя по всему.

Внутри этих чунков хз что такое. Не похоже на uint16, uint32 или float32, скорее последовательность байтов. Может что-то вроде rectangle, но было бы странно хранить координаты, ограничиваясь диапазоном uint8.

Про текст без понятия, все 178 блоков не смотрел. Может где-то и лежит в обычной кодировке.

Всё это можно распаковать с помощью offzip.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, RSV2 сказал:

Возможно чего-то не понимаю, но если это действительно flash ролик, то почему не .swf файл?

Это очень хороший вопрос. Я бы тоже хотела узнать от него ответ. Как и на вопрос, почему, если есть отдельная папка для текстовых строк на разных языках, тексты некоторых элементов интерфейса обнаруживаются где угодно, но не в ней? Ну, в смысле, реально где угодно. Один — в текстах .swf, которые явно были предназначены для тестирования внешнего вида интерфейса, а не для того, чтобы пойти в таком виде в игру. Другой — внутри скрипта. Третий — в ассетах, но не в папке locale, а хрен знает где и без перевода, естественно. Ну и вот два — в .clip

Изменено пользователем adrianna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Tericonio
      Описание
      Многие игры ещё разрабатываются в среде Adobe Flash или схожей среде для создания игр на основе SWF, и иногда простое внедрение символов кириллицы может привести к непредсказуемым результатам при редактировании в разных программах, если не внести шрифт внедрённый файл в SWF с нуля.
      Программы и Шрифт
      Для работы нам понадобится: Adobe Flash Professional CS6, JPEXS Free Flash Decompiler, и шрифт с кириллицей и латиницей
      Работа в Adobe Flash Professional CS6
      Шрифт: Для начала установим шрифт непосредственно в систему (Открываем шрифт для просмотра в WIndows, и нажимаем Установить)
      Первый вариант:
      Adobe Flash Professional CS6:  Файл → Создать → Шаблоны → Образцы файлов → Меню → Нажимаем ОК
      В нижней левой части выбираем папку Menu Assets и нажимаем в верхней части иконку T (текст), а в правой стороне Свойства → СИМВОЛ → Стиль: → Внедрить 
      Переходим во вкладку Параметры и в поле ниже строки Имя: Пишем сокращённое имя нашего шрифта к примеру Font
      Семейство: Выбираем наш установленный шрифт
       
      Второй вариант:
      Adobe Flash Professional CS6:  Файл → Создать → Action Script 3 → Нажимаем ОК
      Нажимаем в верхней части иконку T (текст), а в правой стороне Свойства → СИМВОЛ → Стиль: → Внедрить 
      Переходим во вкладку Параметры и в поле ниже строки Имя: Пишем сокращённое имя нашего шрифта к примеру Font
      Семейство: Выбираем наш установленный шрифт
       
      Ниже строки  Включить также следующие символы вводим
      Выбираем Классический (DF3)
      Переходим во вкладку ActionScript и ставим галочки на: Экспорт для ActionScript и Экспортировать в кадр 1
      В поле Класс: пишем тоже Font и нажимаем ОК
      Теперь Файл → Экспорт → Экспортировать ролик…  — И сохраняем к примеру как 1.swf на рабочем столе и закрываем программу, отказавшись от сохранения.
       
      Работа в JPEXS Free Flash Decompiler
      Открываем программу, теперь нажимаем на Open → Переходим в Desktop (Рабочий стол), поскольку мы сохранили на рабочем столе наш файл 1.swf
      Выбираем файл 1.swf и нажимаем Open, теперь открываем файл *.SWF в который нам необходимо внедрить шрифт — таким же самым образом
      Переходим в левую часть и выбираем файл 1.swf переходим в fonts, раскрываем папку шрифтов и находим наш созданный шрифт
      Шрифт будет иметь название DefineFont3 (child: 6, fn: Имя шрифта) — За место Имя шрифта — Имя вашего шрифта
      Раскрываем шрифт и видим следующее: Наш шрифт а ниже DefineFontAlignZones и DefineFontName
      Выделяем через Shift и левой кнопкой мышки эти три имени: Сам шрифт и DefineFontAlignZones и DefineFontName
      Правой кнопкой мыши на выделенном: Copy tag to и переносим в наш другой файл *.SWF
      В появившемся окне раскрываем Frame 1 и находим шрифт который нам необходимо заменить
      Нажимаем на него, чтобы в превью видно было сам предыдущий шрифт и нажимаем ОК
      Переходим в файл куда внедрили наш шрифт и раскрываем дерево файлов таким же образом
      На предыдущем шрифте нажимаем правой кнопкой мыши и в появившемся выпадающем меню, выбираем Raw edit
      В правой части находим fontName: String = Имя шрифта, — нажимаем на это имя и копируем его через Ctrl + C
      Теперь раскрываем это шрифт и выделяем также как и раньше при копировании, и нажимаем правой кнопкой мыши и выбираем Remove (DEL), но перед этим запоминаем его CHID и соглашаемся на удаление
      Теперь переходим в ставленый шрифт и также через Raw edit — в строке fontID вводим ID предыдущего шрифта, а в колонке fontName имя предыдущего шрифта и нажимаем Save
      Сейчас переходим в папку others и находим выделенное красным и редактируем fontID у DefineFontAlignZones и DefineFontName как и у шрифта, и также сохраняем
      А теперь находим что у нас могут быть выделенные папки кроме папки с шрифтам и нажимаем на эти папки и раскрываем их как и шрифт и на каждом выделенном объекте (можно выделить часть файлов через Shift + левая кнопка мыши), нажимаем правой кнопкой мыши и в выпадающем меню нажимаем на Undo, тем самым мы откатываем изменения в эти файлы (чаще изменения бывают в texts: DefineEditText и DefineText)  — поскольку лучше всего вносить до изменения текста, спрайтов, шейпов, кнопок и изменений в скриптах
      И последнее сохраняем через Save as…  и вводим имя файла для сохранения, и закрываем программу и переносим файл
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А их могли с северокорейцами перепутать.
    • за что ты так южно-корейцев проигнорировал 
    • Имел ввиду перевод от horagema.exe Думал, что он уже давно отполирован
    • В клиент Steam это имплементировать невозможно физически. Это может быть реализуемо только на каком-нибудь независимом от Valve, стороннем open-source клиенте типа миллениума. Но это может быть актуально для тех, кто оригинальным клиентом не пользуется вообще.

      Я лично использую клиент только для запуска игр. Для сёрфинга магазина и прочего, имхо, клиент не подходит. Во вторник PermPresident задавал подобный вопрос, он звучал так: Процитирую мой ответ от вторника: С помощью скрипта возможность дарения недоступных игр проверить не получится. Функция “доступность подарков” предназначена для проверки возможности дарения игр, которые продаются в обоих регионах. Она использует общедоступные цены и правило Steam о процентной разнице. В случае недоступных игр цена в недоступном регионе является технической и видна только на стороне издателей/разработчиков, а также для серверов Steam, обычный пользователь получить её не может. Информация о том, может ли недоступная игра быть подарена в какой-то регион, может быть получена только методом тыка: Даритель из другого региона, где игра доступна, добавляет её себе в корзину. Он нажимает “Купить в подарок” и выбирает из списка друзей получателя. После выбора получателя он переходит к следующему шагу оформления подарка. Именно в этот момент его клиент Steam отправляет запрос на серверы Steam для инициализации транзакции. Этот запрос содержит информацию о корзине дарителя и аккаунте получателя. Сервер Steam на своей стороне проверяет регионы, сравнивает техническую цену в недоступном регионе с ценой в регионе дарителя и, если разница превышает ± 10%, возвращает клиенту дарителя ошибку с кодом 72. После этого даритель видит то самое сообщение: “ Подарок невозможно отправить, так как цена в регионе получателя значительно отличается от вашей цены”. Если проверка проходит успешно, его перебрасывает на следующий этап. Почему это нельзя автоматизировать в скрипте для проверки возможности дарения в другой регион? Как можно понять из написанного выше (а ещё из файла checkout.js), вся логика проверки скрыта на сервере. Браузер не запрашивает “техническую цену”. Он просто отправляет запрос “Можно ли подарить ЭТОТ товар ЭТОМУ пользователю?” на серверный эндпоинт /checkout/inittransaction/. Сервер отвечает не ценой, а лишь кодом результата: success: 1 (успех) или кодом ошибки, например, purchaseresultdetail: 72. А стало быть скрипт не может получить доступ к этой технической цене, потому что Steam её не показывает. Мы также не можем заранее симулировать этот запрос для всех игр в списке желаемого друга, так как для этого потребовалось бы от добавлять каждую игру в корзину по одной и инициировать подарочную транзакцию, что быстро приведёт к блокировке, т.к. эндпоинт inittransaction имеет жёсткие встроенные ограничения на количество транзакций, результатом будет ошибка 53: “За последние несколько часов вы пытались совершить слишком много покупок”.  Добавление всех игр сразу не пройдёт, потому что помимо ошибки 72 есть ошибка 2 - “На счете недостаточно средств”. И так далее. И в продолжение ответа на: Учитывая написанное выше, может появиться вопрос:
      Если техническая цена недоступна, каким образом функционируют сервисы, которые отправляют подарки? Ответ давал в декабре 2024-го. Как устроены магазины, которые дарят гифты в регионы, где игра недоступна: У этих магазинов есть множество аккаунтов почти всех регионов Steam. Они через массовые автоматизированные запросы выясняют, в каком регионе техническая цена укладывается в 10%-е рамки недоступного региона. После чего шлют подарок из укладывающегося в рамки региона. Именно поэтому некоторые люди попадают в замешательство. К примеру: Некоторые думают, что все подарки присылаются из какого-нибудь казахского региона. Они конвертируют цену из тенге и там получается, скажем, 100 рублей.  А продавцы, предлагающие гифты, продают за 400 рублей. У людей возникает вопрос: неужели накрутка в 4 раза? Почему так дорого, если при конвертации 100 рублей? А ответ как раз в 10%. Значит техническая рублёвая цены находится где-то в границах 10% от тех 400 рублей. Работает и в обратную сторону. Люди видят, что в Казахстане цена 2000 рублей, а продавцы предлагают за 1000.
      Значит, что техническая рублёвая цена находится в районе 1000 и есть регион, где цена укладывается в рамки 10%. P.S. У меня есть подозрение, что владельцы магазинов гифтов имеют доступ к некой централизованной системе, где концентрируются данные о возможности дарения игр из одного региона в другой. Ибо для получения этой информации требуются колоссальные ресурсы (как в плане финансов, так и в плане аккаунтов), я сомневаюсь, что у продавцов поголовно есть доступ к подобной махине в виде огромной ботосетке для проверке дарения. Скорее всего есть какой-то закрытый клуб для своих или оптовиков, но я в их круги не вхож, не слышал.
    • Хотелось бы написать про “доступность подарков”. Я тут вот о чем еще подумал. На примере игры Medieval 2 total war. В Казахстане игра продается, а в России нет и в таком случае плагин пишет “ошибка”. А есть ли планы на будущее и вообще такая возможность сделать проверку в качестве подарков игр доступных в одном регионе и недоступных в другом? Вот этот медивл несмотря на то что не продается в ру регионе совершенно спокойно дарится. И было бы здорово зайдя в одном браузере через казахов нажать кнопочку и увидеть, что игру можно отправить подарком на российский аккаунт. Расширение огонь
    • а на пк какой перевод полный? я взял за основу перевод с пк, могу поправить
    • Можно и так, но мне лично легче открыть второй браузер, чем в свой аккаунт входить-выходить.
      Плюс часть функционала скрипта завязана именно на пользовательский аккаунт. То же отслеживание игр в библиотеке и списка желаемого например.
    • Ох тыж мама моя дорогая, да вы просто боженька, открыли для меня Америку просто с этой припиской “/?cc=us”. Спасибо!!! PS достаточно выйти из аккаутна стим в родном браузере и все будет работать
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×